Ueto Aya (上戸彩) Translated Song Lyrics Page 1

Ueto Aya Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [5] [English 1] [English 2] [English 3] [English 4]

Okuru Kotoba

Lyrics: Chiba Kazuomi Music: Takeda Tetsuya

Kure nazumu machi no hikari to kage no naka
Sari yuku anata he okuru kotoba
Kanashimi koraete hohoemu yori mo
Namida kareru made naku houga ii
Hito wa kanashimi ga ooi hodo
Hito niwa yasashiku dekiru no dakara
Sayonara dake de wa sabishi sugiru kara
Aisuru anata he okuru kotoba

Yuugure no kaze ni togireta keredo
Owari made kiite okuru kotoba
Shinjirarenu to nageku yori mo
Hito wo shinjite kizutsuku houga ii
Motomenaide yasashisa nanka
Okubyou mono no ii wake dakara
Hajimete aishita anata no tameni
Kazari mo tsukezu ni okuru kotoba

Kore kara hajimaru kurashi no naka de
Dareka ga anata wo aisuru deshou
Dakedo watashi hodo anata no koto wo
Fukaku aishita yatsu wa inai
Toozakaru kage ga hitogomi ni kieta
Mou todokanai okuru kotoba
Mou todokanai okuru kotoba

[Go Back]

The words I say

Lyrics: Chiba Kazuomi Translation: Jonathan Wu

The town grows dark, in the middle of the light and shadow
I go away from you, saying these words
I put up with the sadness, and tried to smile
Before my tears dried up, it was okay to cry
A person’s sadness can become too much
However, that person can try to be kind
I say Goodbye, because I feel too lonely
These are the words for you, the one I loved

I paused in the wind of twilight
Before it ends, I want you to hear these words
I couldn’t believe you, which made me grieve more
When you believe in someone, it’s okay to get hurt
I didn’t ask for anything, just kindness
I was a coward, but I wanted to say that
Because of you, I was able to love for the first time
There are my undecorated words

It starts here, in the middle of the darkness
Who is it that you love?
But I see how you do things
I loved you deeply, but you didn’t
The shadow went out, and disappeared in the crowd
My words won’t reach you anymore
My words won’t reach you anymore

[Go Back]

Ai no Tame ni

Lyrics: Oda Tetsuro Music: Oda Tetsuro

Ai no tameni mou ichido ima karesou na yume mizu wo ageyou
Shinjirareru mono hitotsu dake areba sore dake de daijoubu

Nagashita namida akirameta koto zenbu migi POKETTO ni irete
Kakushiteta no ni kimi wa itsudemo kizuite itan da ne

Hitomi tojireba ano yuuyakezora
Nukumori wa kienai yo

Donna toki datte kimi no egao
Kono kokoro zutto terashite kureru kara

Ai no tameni aruite yukou kokoro ni saita hana wo mamorou
Taisetsuna mono tatta hitotsu dake areba sore dake de ikite yukeru kara
Tada ai no tameni

Warai atta koto wakari aeta koto omoide wa hidari POKETTO ni
Donna ni kimi wo aishita koto wo itsuka hokoreru youni

Toki ga tomareba ii to omotta
Ano yoru wo wasurenai

Donna toki datte kimi no kotoba
Kono kokoro zutto sasaete kureru kara

Ai no tameni aruite yukou kokoro ni saita hana wo mamorou
Ano hi futari yume mita basho he itsuka kitto tadoritsukeru to shinjite
Tada ai no tameni

Ai no tameni mou ichido ima karesou na yume mizu wo ageyou
Shinjirareru mono hitotsu dake areba sore dake de daijoubu

Ai no tameni aruite yukou kokoro ni saita hana wo mamorou
Taisetsuna mono tatta hitotsu dake areba sore dake de ikite yukeru kara
Tada ai no tameni

[Go Back]

For the sake of love

Lyrics: Oda Tetsuro Translation: Jonathan Wu

For the sake of love, one more time, now my dream may wither, so I give it water
But I believe in just one thing, and that makes it all alright

I let my tears flow and put all the things I lost in my right pocket
I’ve hidden them, but you always see how they hurt don’t you?

Close your eyes as the sunset fills the sky
and the warmth won’t disappear

Even at a time like this, you smile
Shining upon this heart of mine

For the sake of love, I keep walking, protecting the flower that grows in my heart
There is only one thing that’s important to me, and it allows me to live like this
It’s simply for the sake of love

I smile as put the memories of our encounter in my left pocket
One day, I’ll be proud of the way I’m loving you right now

I thought that the time had stopped
I have not forgotten that night

The words you spoke that time
Even now, they lift up my heart

For the sake of love, I keep walking, protecting the flower that grows in my heart
One day, you and me will go the place of our dreams, always believing that we can get there
It’s simply for the sake of love

For the sake of love, one more time, now my dream may wither, so I give it water
But I believe in just one thing, and that makes it all alright

For the sake of love, I keep walking, protecting the flower that grows in my heart
There is only one thing that’s important to me, and it allows me to live like this
It’s simply for the sake of love

[Go Back]

PERSONAL

Lyrics: T2yaMusic: T2ya

Ne konna koto tsudukete ite mo
Shiawase wa mitsukaru no kana?
Tarinai mono kazoete mite mo
Kiri ga nai no wakatteru yo

Shinario toori nante
Umaku iku wakenai kara
Toki ni wa zenbu nagedashitaku naru
Sonna hi ga atte mo ii yo ne

Hito wa minna okubyou dakara
Yume wo miru no kana?
Hito wa minna kodoku dakara
Ai wo sagasu no kana?
Kitto chigau basho de kimi mo
Onaji tsuki wo miteru yo ne...

Michi wo isogu nagareru hitogomi
Dokoka de yori michi nanka shite
Nante koto nai basho datte ii kara
Mou sukoshi hanashitetai yo

Tanoshi sugiru toki hodo
Hayaku sugite iku mono
Yoru ga chikaduku shizuka na kouen
Kyou no nukumori sagashiteru

Nanigenai kotoba datte
Taisetsu ni shitai
Nanigenai itami datte
Zutto mamoritai
Itsuka kitto kakegaenai
Mono ni kawaru sono hi made...

Meguri yuku kisetsu no naka
Sabishisa ni furete
Bokura wa itsuka hontou no
Aishita shiru no darou...

Hito wa minna okubyou dakara
Yume wo miru no kana?
Hito wa minna kodoku dakara
Ai wo sagasu no kana?
Kitto chigau basho de kimi mo
Onaji tsuki wo miteru yo ne...

[Go Back]

PERSONAL

Lyrics: T2yaTranslation: Jonathan Wu

Say, do you think that if I continue
what I do, I’ll find happiness?
I understand, that it’s no use
to keep track of useless things

There’s no reason for peace
if there’s no scenario for it
At those times, I want to throw it all away
Wouldn’t that day be better, if you were there?

Everyone is so cowardly,
but don’t they dream?
Everyone is lonely,
but don’t they search for love?
Surely, in a different city
you must looking at the same moon...

A crow of people fill the road home
everyone stopping a different location
I want to say something, but it’s alright
because I’m heading for a place with no questions

When things are fun
people hurry towards them
The night approaches the quiet park
looking for the warmth of day

I want even the casual words
to have some significant
And I want to protect
even this casual pain
One day, priceless things
will change, but untill that comes...

During the changes season
you touched my loneliness
And one day, we will surely know
real love...

Everyone is so cowardly,
but don’t they dream?
Everyone is lonely,
but don’t they search for love?
Surely, in a different city
you must looking at the same moon...

[Go Back]

Ueto Aya Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [5] [English 1] [English 2] [English 3] [English 4]

Copyright © 2005-2008 the Cherryblossom Garden
Site design & content by Jonathan Wu
All lyrics are copyright © of respective owners - Disclaimer
Hosted by Dreamhost - Store provided by YesAsia
Validate: XHTML & CSS