-Fly Away-
Lyrics: Takamitsu Shimazaki Music: Takehisa Suematsu
Watashi wa doko he yuku... nani wo motometeru...
Dare ka ga oshiete kureru no?
Yume wo kataru koto ga hazukashii nante
Iitaku wa nai
Otona ni naru koto kowagatte ita yo zutto
Dakedo ashita he no sono tobira tataka nakucha
ZERO kara demo ii yo toomawari shitemo ii yo
Koko kara hajimaru no (So you can grow up)
Fly Away motto habataite yukou yo
Mada mita koto nai kono sekaijuu ga PANORAMA
Try Again kitto jounetsu no kakera wa
Hikari toki hanatsu mirai he to makenaide...
Namida ga jama wo shite keshiki ga yureteru
Fuan mo aru no
Otona ni naru koto negatte ita hazu da yo ne
Dakara tomenaide toki ni wa kizutsuku keredo
Kirei ja nakute ii bukiyou demo kamawa nai
Watashi wa watashi na no (Believe in yourself)
Fly away motto jibun ni kakete miyou
Sukoshi no yuuki wo kami-sama, douka kudasai
Dream Again kitto kanaete miseru kara
Ima chikaiaou “mirai ni wa make nai”
Through the sky zutto egaki tsudukeru kara
Make nai yo azayaka na sekai ni
Fly Away motto habataite yukou yo
Try Again kitto jounetsu no kakera wa
Hikari toki hanatsu mirai he to make naide...
[Go Back]
|
-Fly Away-
Lyrics: Takamitsu Shimazaki Translation: Jonathan Wu
Where am I headed... what am I looking for?
Can anyone tell me?
Why should I be ashamed of the things said
in a dream? I didn’t want to say them
I always feared growing up to be an adult
but I don’t have to open the door to tomorrow yet
It’s ok to start from zero, to take a detour
As long as you start from here (So you can grow up)
Fly Away, flap my wings and fly
but still I can’t see the panorama of the world
Try Again, the fragments of my passion unleash
their light, I won’t be beaten in the future...
My tears are in the way, making the scenery blurry
making me feel insecure
It was me who wanted to be an adult wasn’t it?
but, the unstoppable time hurts me
It’s ok not to be pretty, I don’t care ’bout being clumsy
I am Me (Believe in yourself)
Fly away, take more risks with myself
Please God, give me a little more courage
Dream Again, I’m sure it’ll come true, because
right now I swear “I won’t be beaten in the future”
Through the sky forever, continuing to sketch
a vivid future, in which I shall not be beaten
Fly Away, flap my wings and fly
Try Again, the fragments of my passion unleash
their light, I won’t be defeated in the future...
[Go Back]
|
Reason
Lyrics: shungo. Music: y@suo ohtani
*Tooku hanareteru hodo ni
Chikaku ni kanjiteru
Samishisa mo tsuyosa he to
Kawatteku
...Kimi wo omotta nara
Machi mo hito mo yume mo
Kaete yuku jikan ni
Tada sakaratte ita
Kotoba wo kasanetemo
Wakariae nai koto
Mada shiranakatta ne
Kimi dake wo dakishimetakute
Nakushita yume kimi wa
“Akiramenaide” to itta
*Repeat
**Setsunaku mune wo sasu
Sore wa yume no kakera
Arinomama deaeteta sono kiseki
Mou ichido shinjite
Kimi ga inai hibi ni
Zutto tachidomatta
Demo aruki dashiteru
Kimi to wakachiatta
Dono guuzen ni mo imi ga
Sou kanarazu atta
Sorezore no yume wo kanaete
Mata meguriau toki
Guuzen wa unmei ni naru
Yabureta yakusoku sae mo
Chikai ni kaeta nara
Ano basho de deau toki
Ano koro no futari ni nareru kana?
“Yasashisa” ni nite iru
Natsukashii omokage
Me wo tojite mieru kara
Te wo furezu aru koto wo shiru kara
Asu ni hagurete
Kotae ga nani mo mienakutemo
Kimi ni au sono tame ni kasaneteku
“Kyou” to iu shinjitsu
*Repeat
**Repeat
[Go Back]
|
Reason
Lyrics: shungo. Translation: Jonathan Wu
*The things I left behind far from
here, I feel them coming closer
Loneliness changes
into strength
...if I think of you
The city, the people, the dreams
all change in time
Simply go against
the repeated words
I guess I still don’t
understand the reasons
I just want to embrace you
In a lost dream, you tell me
“Don’t give up”
*Repeat
**Fragments of a dream
pierce my aching heart
The truth is, I can believe once more,
in a miracle, in which we’re together
In days without you
I just want to stop
but I keep on walking
Meeting you by chance
I know for sure that there
must have been a reason to it
Every dream will come true
when the time comes to be with you
And chance becomes destiny
Should the promise be torn
it will change into a vow
The place, where we first met
Can we return to that time
Your beloved face
seems so “gentle”
I close my eyes, in order to see
because I know you’ll take my hand
Tomorrow we’ll seperate
And I don’t know the answer
But in order to be with you again
I’ll repeat the truth “today”
*Repeat
**Repeat
[Go Back]
|
Daybreak
Lyrics: Emi Nishida Music: m-takeshi
Yabureta mune ni kibou no kakera dakishimete
Mabushii yoake ashita wo sagasou
Kirameku hoshizora wo oyogi nagara
Ya no you na hikari wo oikaketeku
Yami ni kinou made no yuuutsu tobashite
Kurikaesu mayoi no nami wo
Bokura wa norikoeteku
Michi no kishibe ni mukatte
Yogiru ryuusei negai kazaseba kanata kara
Nakushi kaketeta kiniro no yume yomigaeru
Aoi tsukikage kokoro wo terasu
Hateshinaku hirogaru ginga no umi
Subete ga tokeatte hitotsu ni naru
Ima wa todokanai mugen no omoi ga
Kuruoshiku kaze ni sakebu
Mada akirametaku nai
Atsui namida wo kakushite
Meguru seiza ga kimi no hohoemi egakidasu
Tooi kako kara ai wa tabi shite mirai he to
Toki no kakehashi ashita he tsuduku
Ikusen no hoshi yo sotto mimamotte ite
Kujikesou ni nattemo
Tachidomari wa shinai
Yogiru ryuusei negai kazaseba kanata kara
Nakushi kaketeta kiniro no yume yomigaeru
Aoi tsukikage kokoro wo terasu
Meguru seiza ga kimi no hohoemi egakidasu
Tooi kako kara ai wa tabi shite mirai he to
Toki no kakehashi ashita he watarou
[Go Back]
|
Daybreak
Lyrics: Emi Nishida Translation: Jonathan Wu
In my torn heart, I embrace the fragments of my hopes
By tomorrow’s radiant dawn, I will start to search
While the starry night sparkles, I swim
chasing after the light like an arrow
Flying over the depression of yesterday’s darkness
I lose my way in the wave I retured to
but we can overcome this
by turning to the unknown shores
I wish upon a falling star, to show me the way
And the golden dream I lost is revived
Blue moonlight illuminates my heart
The galactic sea spreas endlessly
But everything will become one
Right now, I can’t reach those infinite feelings
It confuses me, so I shout in the wind
But I will hide these burning tears
and I will not yet give up
The turning constellation portrays your smile
Because of far-away memories, love travels to the future
Time will build the bridge to the future
A thousand stars silenty look over me
So even if I’m crushed
I won’t have to stop
I wish upon a falling star, to show me the way
And the golden dream I lost is revived
Blue moonlight illuminates my heart
The turning constellation portrays your smile
Because of far-away memories, love travels to the future
Time will build the bridge to bring us to the future
[Go Back]
|
Future Step
Lyrics: m.c.A.T Music: Akio Togashi
Meguru Passion day by day
Nayamu bokura no True Face
Tereterare nai
Take me with you shinjiteru
Mite yo ashita wo kanjiru Dance
Kore ga bokura no Future Step
Wake hedatenaku mirai wa yatte kuru
Break! Yume no naka de sae ochitsukenai kurai
Bokura wa hashiri tsuduketeru
Dare ka no aizu kiki morashite
Kitto koukai sae mo shinainda
Emergency! Emergency!
Kaete ikitai rekishi
Muishiki ni wasuretara
Kimi dake wa shikatte
Ai wo motomete Chase and Shake
Nayamu bokura no True Face
Utsumuitetemo
Take me with you shinjiteru
Onaji ashita wo kanjiru Dance
Kore ga bokura no Future Step
Kitai to tomo ni mirai wa yatte kuru
Dream! kawaiku naritai sore demo
can’t cry sunao ni narenai bukiyousa
“Hitori ja nai yo” kimi ga ita kara kitto
Shinka shite yukeru hazu nan da
Take it easy Take it easy
Me no mae ni aru Happiness
Dakishimete mamoritai
Sasayaka ni chikau yo
Towa ni to negau Relationship
Nayamu bokura no True Face
Hanareta toki mo
Take me with you shinjiteru
Mune ni ashita wo kanjiru Dance
Kore ga bokura no Future Step
Kimi ga ita kara mirai wa kitto kuru
Meguru Passion day by day
Nayamu bokura no True Face
Tereterare nai
Take me with you shinjiteru
Mite yo ashita wo kanjiru Dance
Kore ga bokura no Future Step
Wake hedatenaku mirai wa yatte kuru
Ai wo motomete Chase and Shake
Nayamu bokura no True Face
Utsumuitetemo
Take me with you shinjiteru
Onaji ashita wo kanjiru Dance
Kore ga bokura no Future Step
kitai to tomo ni mirai wa yatte kuru
[Go Back]
|
Future Step
Lyrics: m.c.A.T Translation: Jonathan Wu
Recurring Passion day by day
They worry our True Faces
I’m not shy
Take me with you I believe you
I see and feel tomorrow, so Dance
Because this is our Future Step
We won’t part, and the future will surely come
Break! Even in my dreams I can’t calm down
We gotta keep running
paying no attention to anyone’s signs
but even so, I don’t regret it
Emergency! Emergency!
I need to change history
and forget it unconsciously
So I can scold just you
Looking for love, Chase and Shake
They worry our True Faces
I let my face hang down
Take me with you I believe you
It’s the same tomorrow so I want to Dance
Because this is our Future Step
My hopes will surely come with the new day
Dream! I want to be cute, but I
can’t cry, cuz I’m weak, just clumsy
“You’re not alone” I know that’s why you’re here
We evolve into who we need to be
Take it easy Take it easy
Before our eyes be Happiness
Embrace, protect me
Don’t be shy now
I pray for an eternal Relationship
It worries our True Faces
When we have to part
Take me with you I believe you
I feel tomorrow in my heart, so Dance
Because this is our Future Step
With you here, the future will surely come
Recurring Passion day by day
They worry our True Faces
I’m not shy
Take me with you I believe you
I see and feel tomorrow, so Dance
Because this is our Future Step
We won’t part, and the future will surely come
Looking for love, Chase and Shake
They worry our True Faces
I let my face hang down
Take me with you I believe you
It’s the same tomorrow so I want to Dance
Because this is our Future Step
My hopes will surely come with the new day
[Go Back]
|
Truth
Lyrics: mavie Music: Miki Watanabe
Shinjiteta ano mirai wa
Honto ni kono basho ni aru no
Dokomademo dokomademo tsuduite yuku
Michi wa tada hateshinaku
Me wo tsubutta mama de hashiri tsudukete ita
Itami sae kidzukazu ni
Mayotte tachidomaru sore mo tsuyosa nante
Marude omoi mo shinaide
Wakari au koto no nai
Kotoba afureru machi
Dakedo shinjite itai yo
Ima boku no koe ga kimi ni hibiku koto
Boku-tachi no ano negai wa
Honto ni itsuka wa kanau no
Dare yori mo dare yori mo motto tooku
Kono te wo nobashita nara
Kimi ga ima soba ni ite kureru
Sore dake ga hikari ni naru kara
Kurayami ga nando otozuretemo
Kitto hitomi sorasa nai
Ano hi te wo tsunaide onaji omoi daite
Futari yoake wo matta
Nan ni mo osorezu ni kawashita yakusoku wo
Kimi wa mada oboeteru?
Ushinatta mono bakari
Mabushiku mieru yoru
Mou ichido te wo tsunagou
Kono mune ga yuuki omoidaseru made
Shinjiteta ano mirai wa
Honto ni kono basho ni aru no
Dokomademo dokomademo tsudzuite yuku
Michi wa tada hateshinaku
Kotae nado mitsukara nakutemo
Kodoku sae oikose nakutemo
Atarashii kaze ni fukare nagara
Kitto asu ni fumidasou
Boku-tachi no ano negai wa
Honto ni itsuka wa kanau no
Dare yori mo dare yori mo motto tooku
Kono te wo nobashita nara
Kimi ga ima soba ni ite kureru
Sore dake ga hikari ni naru kara
Kurayami ga nando otozuretemo
Kitto hitomi sorasa nai
[Go Back]
|
Truth
Lyrics: mavie Translation: Jonathan Wu
I believe in that future
when I’m really in that place
I’ll keep on walking forever and ever
on this never-ending road
I close my eyes and keep running
even though I feel the pain
Why did I stop, when I felt so strong?
I didn’t even think about it
I don’t understand a thing
In this city overflowing with words
But I have to believe, that right now
my voice will echo towards you
That wish we made together,
one day it will really come true
I can go further than anyone, anyone else
if I can only stretch out my hands
Now that you are by my side
I can see the light
So no matter how many times I visit the
darkness, my eyes will not become blind
I hold on to the feeling, of when you held my
hand that day, waiting for dawn
I dont’t fear a thing, because of the promise we made
Do you still remember?
The things I lost
I see them shine in the night
When we hold hands once again
my heart will remember my courage
I believe in that future
when I’m really in that place
I’ll keep on walking forever and ever
on this never-ending road
I still haven’t found the answer
or chased away my loneliness
But as the new wind start to blow
I know, tomorrow I will walk again
That wish we made together,
one day it will really come true
I can go further than anyone, anyone else
if I can only stretch out my hands
Now that you are by my side
I can see the light
So no matter how many times I visit the
darkness, my eyes will not become blind
[Go Back]
|
Daitan ni Ikimashou ↑Heart&Soul↑
Lyrics: Shinozaki Ryuuichi Music: R.Habolin, M.Jansson, M.Sepehrmanesh
(Who can make it?)
Yume wo oikakete itai desu
Dakedo hontou wa tsurain desu
Sore nara ashi wo tomete
Yasunjaeba iin ja nai?
Te ni ireru mono wa hitotsu
Sonna ashita ga chikadzuku
Konkyo nante nai kedo
Kesshite akiramenaide
(I say!)
Daitan ni ikimashou! Mayowa naide Boys & Girls
(You say!)
Ganbatte ikimashou! Negai wa todoku yo Hearts & Soul
Jiai soutou ireta tte
Kanawanai toki mo atte
Tatoe mawarimichi demo
Hitotsu no yume mezashite
(I say!)
Shinjite ikimashou! Nakusa naide Boys & Girls
(You say!)
Mae muite ikimashou! Nanika ga kawaru yo Heart & Soul
Ima kinou to chigau
Jibun ga iru
Yume ni chikaduiteru
(I say!) oh ohoho ohoh (We say!) oh ohoho ohoh
Taiyou ga egaita aozora tte tooi ne
Nagasu namida wa kitto yoru no sora ni kirameku
Tanoshinde ikimashou!
Hikari ga sasu hou he
Daitan ni ikimashou! Mayowanaide Boys & Girls
(You say!)
Ganbatte ikimashou! Kitto todoku Hearts & Soul
(I say!)
Shinjite ikimashou! Nakusanaide Boys & Girls
(You say!)
Mae muite ikimashou! kitto ga kawaru Heart & Soul
Boys & Girls Heart & Soul
Daitan ni ikimashou
Boys & Girls Heart & Soul
Kagiri nai yume he hashire
I can! You can! We can!
I can! You can! We can! Heart & Soul
[Go Back]
|
Go Boldly ↑Heart&Soul↑
Lyrics: Shinozaki Ryuuichi Translation: Jonathan Wu
(Who can make it?)
I wanna chase my dream
but reality is painful
So I just stop for a bit,
it’s good to take a break right?
I have only one thing
and tomorrow is getting closer
It may not seem like a start
but I ain’t givin’ up!
(I say!)
Go boldly! Don’t lose your way, Boys & Girls
(You say!)
Do your best! You’ll get your wish, Hearts & Soul
Give a proper shout
This isn’t the time for wishing
If you’re on a detour,
just aim for that one dream
(I say!)
Keep believing! Don’t lose, Boys & Girls
(You say!)
Do your best! Something will change, Heart & Soul
Today is not the same as yesterday
and the dream inside you
is now closer
(I say!) oh ohoho ohoh (We say!) oh ohoho ohoh
Isn’t the sun painted far in the blue sky?
The tears you shed, will shed in the night sky
Have some fun!
Go towards the light
Go boldly! Don’t lose your way, Boys & Girls
(You say!)
Do your best! You’ll get your wish, Hearts & Soul
(I say!)
Keep believing! Don’t lose, Boys & Girls
(You say!)
Go foward! You know it’ll change, Heart & Soul
Boys & Girls Heart & Soul
Go boldly
Boys & Girls Heart & Soul
Run to your dream as far as you can
I can! You can! We can!
I can! You can! We can! Heart & Soul
[Go Back]
|
Heroine
Lyrics & Music: Shusui, S.Engblom, A.Bellinder
Hitori hitori ga chiisana yume wo
Daite kyou mo samayoi aruku
Minna jibun to tatakai nagara
Asu no hikari sagashi motomeru
Kodoku wo kanjitemo tsurakute mo
Dareka ga miteru kara
Heroine kimi no kotosa
Kagayaiteru hitomi wa
Heroine mokuhyou he to
Mukatte yuku dare mo ga
Heroine...
Kokoro itameta boukensha-tachi
Sotto tsubasa yasumete nemure
Mirai he mayowazu ni osorezu ni
Sokokara habataite
Heroine kimi no tsuyosa
Michiru yuuki ataeru
Heroine donna toki mo
Norikoeteku kiseki wa
Heroine...
Heroine tsumazuite mo
Kizutsu itemo make nai
Kanashimi wa atsui namida de tokashite
Kimi ga mezashite iru basho
Itsuka tadoritsukeru
Heroine kimi no kotosa
Kagayaiteru hitomi wa
Heroine mokuhyou he to
Mukatte yuku dare mo ga
Heroine...
Heroine...
Heroine...
[Go Back]
|
Heroine
Lyrics: Shusui Translation: Jonathan Wu
One by one, you embrace the small dreams
and even today, you wander around
While you compete with everyone around
you search for the light of tomorrow
You feel lonely, and hurt
because someone is watching
Heroine, your resolve
sparkles in your eyes
Heroine, you face your target
no matter who it is
Heroine...
An adventurer’s heart can hurt
So why don’t you sofly rest your wings
Don’t lose your way towards tomorrow,
don’t fear, now spread your wings
Heroine, your strength
fills you with courage
Heroine, it’s a miracle
how you surpass time itself
Heroine...
Heroine, if you fall
it’ll hurt, but don’t give up
Hot tears of sadness will dissolve
One day, you’ll arrive a the place
you aimed for
Heroine, your resolve
sparkles in your eyes
Heroine, you face your target
no matter who it is
Heroine...
Heroine...
Heroine...
[Go Back]
|
Kurayami Monogatari
Lyrics: m.c.A.T Music: Akio Togashi
Tsukiyo ni Bass ga naiteru
Gairoju no kage ni hoeru a Dog
Enjoy Darkness Lovely Darkness
I am kurayamija
Kaze no kanaderu senritsu wa Hysteric
Korogaru BIN ya KAN ni DOKIDOKI juu
Enjoy Darkness Lovely Darkness
I am kurayamija
Aa ima mo arashi kokoro wa
Mijikai Memory
anata dake ga sukitootteru
Nagareyuku tsuki wo kakusu kumo
Sakarau yori tadayoeba itsuka mata aeru?
Kurayami ni nemure nai hibi
Sabishii yori mada mashi na yoru ni idakarete
Sameta milk (one more) atatameta
Madobe ni yuge (one more) odoridasu
Enjoy Darkness Lovely Darkness
I am kurayamija
ARUBAMU toridashi nagameteru
Shinyuu no egao ni naite iru
Enjoy Darkness Lovely Darkness
I am kurayamija
Aa dakedo watashi kasuka ni
Anata to Sympathy
zutto motto kanjiteru you de
Sugite yuku toki mo yonayo na
Kokoro machi ni suru you ni mateba mata aeru?
Kurayami ni nemure nai no mo
Yasashii anata no you na yoru ni idakarete
Aa hitori yogari sore demo
Make nai kurai ni
Kanashii yoru to nakayoku shiteru
Akete kuru awaku aoi Sign
Konna asa ga kuru you ni anata arawareru?
Kurayami ni nemure nai toki
Mata motto kitai shite iru yoru ni idakarete
[Go Back]
|
The Story of Darkness
Lyrics: m.c.A.T Translation: Jonathan Wu
Bass echoes in the moonlight
In the shadow of the trees a Dog barks
Enjoy Darkness Lovely Darkness
I am Miss Darkness
The melody of the wind is Hysteric
making bins and cans tumble over
Enjoy Darkness Lovely Darkness
I am Miss Darkness
Ah, my heart is now a storm
A within my short Memory
You start to fade away...
Drifting clouds hide the moon
If I drift, rather than oppose, will we meet again?
I can’t sleep in this recurring darkness
Tonight, I’d rather be held, than be lonely
The cold milk (one more) I heat it up
The steam dances (one more) towards the window
Enjoy Darkness Lovely Darkness
I am Miss Darkness
I take out the photo albums
and cry at the sight of your smiling face
Enjoy Darkness Lovely Darkness
I am Miss Darkness
Ah, but you are still fainly here with me
you and your Sympathy
I will always feel them
The time passes, night after night
If I wait in my heart, will you come there?
I can’t sleep in this darkness
Tonight, I wish you could hold me like before
Ah, I’m proud of being alone, but..
I will not give up yet
I’ll just be friends with these sad nights
I open up, and see a faint blue Sign
If you appear, will morning finally come?
I can’t sleep in this darkness
so I keep hoping, you will embrace me tonight
[Go Back]
|
You
Lyrics: Nami Tamaki Music: Kiyoto Enomata
Kono hiroi sekaijuu de
Anata to deai koi ni ochita
Kore kara mo zutto zutto
Daisuki dakara... soba ni ite ne
Ano koro anata wa mada
Te no todoka nai you na akogare datta noni ne
Demo ima wa konna ni soba ni
Ite kureru koto shiawase yo yume no you ni
Kore kara saki donna ni takusan no kabe ga
Futari wo machikamaete itemo
Kono te hanasazu ni ite ne
GYUTTO tsuyoku
Egao mo namida no hibi mo
Zutto futari de wakeatte yukou
Hitori ja nai to iu koto
Wasure naide soba ni iru wa
Futo miseru anata no egao
Itoshikute ah... mune no kodou hayamatte yuku
Fuan ya mayoi ga zutto
Kieru koto nakutemo
Anata he no kono kimochi wa kitto
Towa ni kawaru koto wa... nai wa
Meguri aete yokatta to
Kokoro kara yorokoberu koto
Hoka ni nai kono omoi
Kidukasete kurete arigatou
Egao mo namida no hibi mo
Zutto futari de wakeatte yukou
Hitori ja nai to iu koto
Wasure naide... sou
Kono hiroi sekaijuu de
Anata to deai koi ni ochita
Kore kara mo zutto zutto
Daisuki dakara... soba ni ite ne
[Go Back]
|
You
Lyrics: Nami Tamaki Translation: Jonathan Wu
In this big world
I met you, and fell in love
From now on, I’ll always, always
love you... so stay by my side
Back then, you did not yet reach out
for my hand, but you wanted to, right?
But now, we’re together
you give me hapiness, it feels like a dream
From here on, we will look out together
for the walls ahead that try to block us
Don’t let go of my hand, okay?
Hold it tightly, with strength
Days of laughter, days of tears
We’ll face them together
You told me I wouldn’t be alone
And I didn’t forget, now that you’re here
I see you smile out of the blue
How I love ah... the fast beats of your heart
Insecurity and confusion
they’re not fleeting things
But the feelings I have for you
They will never ever... have to change
I turn around, and I’m happy you’re there
I can rejoice from the heart
I wouldn’t want to feel any other way
and now that I realize that, I thank you
Days of laughter, days of tears
We’ll face them together
You told me I wouldn’t be alone
I didn’t forget,... so listen
In this big world
I met you, and fell in love
From now on, I’ll always, always
love you... so stay by my side
[Go Back]
|
Fortune
Lyrics: shungo.-Miki Fujisue Music: Miki Fujisue
Kagayaita mirai wa
Setsunai yoru wo tobikoete
Ano hi to onaji asu he tsuduiteku
Katachi kaeta kokoro
Kono sora to nite iru
Negai kaketa hoshi wo kakushi
Ikutsumo no hikari nakushita
Unmei wa totsuzen samayoi kuzureteku
Nemurenai yoru ni obieta
...Yume demo kimi ni aezu
Zutto, kawaranaide ne ...donna toki mo
Futatsu no asu ga attemo
*Kagayaita mirai wa
Setsunai yoru wo tobikoete
Futatabi kimi ni tadoritsuku
Kawaranai omoi wa
Mune no kodou ni aru
Ano hi to chigau yume wo shinjitemo
Yurushiaeta kokoro yuzure nakatta yume
Sono hazama de yasashisa sae miushinai kizutsukeatta
Guuzen ga itsu demo unmei wo kizuku nara
Uketomeru ima mo wakare mo
...“kotae” dake wo sagasazu
Kimi wo omoidasu toki wa egao ni naru
Tashikana yuuki ni kawaru
“Akirame nai, yume wo.”
Itsuka kimi to shita yakusoku
Dokoka de kimi mo mamotteru
Kawara nai tame ni wa
Kawaru tsuyosa ga iru
Kimi ni au tame
Kodoku ga aru nara
*Repeat
[Go Back]
|
Fortune
Lyrics: shungo.-Miki Fujisue Translation: Jonathan Wu
Flying through the painful night
the world sparkles. Keep going till
the tomorrow that is like that other day is reached
A shape similar to the sky
fades in my heart
I made a wish, but the stars hide away
all the lights disappearing
Fate is sudden, it wanders and destroys
I’m afraid during these sleepless night
...even in my dreams, you’re not there
It will never change... no matter the time
there will always be two tomorrows
*Flying through the painful night
the world sparkles
Once again I arrive at you
Unchangable emtions
beat in my heart
I believe in a different dream now
Even though my heart allows it, I can’t exchange the dream
At that point, I even lost sight of kindness, I hurt others
Fortune is always build on fate
I take it all in, reality, seperation...
but “the answer” I can’t find
When I remember you, a smile forms
whch gives me courage
“Don’t abandon, your dream”
You made me promise that to you
You protect me wherever you are
I order not to change,
I need a changed strength
I order to be with you
I have to know loneliness
*Repeat
[Go Back]
|
DreamerS
Lyrics: Nami Tamaki Music: JamCrea
*Bokura wa kono basho de
Yume wo mitsumete ita
Kagayaku hoshi ni oitsukeru you ni
Nani mo nai basho kara
Hitasura aruite iku
Tatta hitotsu no hikari wo tsukamu tame ni
Ima susumu
Mawari ni nagasare
Tachidomaru hibi
Subete ga MONOKURO ni miete ita toki ni
Te wo sashinobete kureta nakama ga ita
Hitori ja nain da to
Hajimete kiduita
Tsumaduitemo
Tsuraku nattemo
Tada mirai dake wo shinjite
Kanaeru tame
Furimuka nai
Tachidomaru hima wa nai
*Repeat
Hitotsu hitotsu no kisetsu wo zenryoku de
Bokura sugoshite kita kara
Asu he tsunageru
Egao sae mo namida sae mo
Subete miryoku ni kawatte iku yo
Hitori ja nai sou omoeru koto
Nani yori mo chikara ni naru
**Toki ga nagarete yuku
Machi mo kawatte iku
Tada hitotsu dake kawara nai mono
Sore wa yume to iu tatta hitotsu no hana
Sakihokoru made mezashite yukou
Kagiri naku tsuduku...
We are DreamerS, under the stars
Getting brighter and brighter we are
Believe the future we’ll have
And I will never forget
**Repeat
[Go Back]
|
DreamerS
Lyrics: Nami Tamaki Translation: Jonathan Wu
*We’re right here,
just dreamin’ on
trying to chase the twinkling stars
But because there’s nothing here for us
we walk away intently
In order to catch that flash of light
we have to walk now
I stop, as the days
stream around me
And everything I see in monocolored
but my friends are here with open arms
So I’m not alone at all
and I just realized it..
We stumble,
and get toughter
but you have to be in the future
for it to happen
We can’t turn around
there’s no time to spare
*Repeat
The seasons have power, one by one
and because we’ve seen them pass
we’ll be connected to tomorrow
Smiles and tears, they’ll all
eventually change to splendor
And I think that, being together
has more power, than anything else
**Time flows by
And cities change
But there’s one thing that won’t change
It’s what we call a dream, and untill
that flower blooms, we’ll continue to aim
as far as we possible can...
We are DreamerS, under the stars
Getting brighter and brighter we are
Believe the future we’ll have
And I will never forget
**Repeat
[Go Back]
|
Distance
Lyrics: Shimazaki Takamitsu Music: Shimazaki Takamitsu
*Hanarete yuku chikaduiteku
Deai to wakare no Story
Hikarete yuku chigirete yuku
Koto no imi mo shitta...
Susunde yuku megutte kuru
Shunkan de kimaru Sympathy
Basho ya jikan wo koe
Ikitsuita keshiki ga
Anata deshita... tadoritsuita...
Oboete masu ka?
Onaji kao shite futari sorotte tameiki de
Sukoshi no aida mitsumeatte hohoende ita
Kisetsu ga kawari
Futari no kage ga hitotsu ni kasanariatteta
Shiawase nante kodoku no hate ni miru kioku de
Wakatte ita deshou
Eien no ibasho
Kako ni aru
Dakara koso utsukushii no
*Repeat
Kikoete masu ka? Osanai koro no
Yume wo katariatta ano hi
Tomadoi da toka
Nani mo kowakunattan da ne
Kanjite ita deshou
Yowai kyou no jibun
Mamoru koto dake jouzu ni natte ita
Erande yuku sutesatteku
Hakanasa to namida no Mystery
Oboete yuku
Wasurete yuku koto de asu he tsuduku...
Kagayaiteku iro aseteku
Kurikaesareteku Symphony
Basho ya jikan wo koe
Ikitsuita kotae ga
Ikinuku koto... shinjiru koto...
*Repeat
Ikinuku koto... shinjiru koto...
[Go Back]
|
Distance
Lyrics: Shimazaki Takamitsu Translation: Jonathan Wu
*Seperating, getting closer
A Story of together and apart
Captivated, torn apart
I know the meaning of these things...
Going forth, going in circles
Instantly deciding to go with Sympathy
Exceeding time and place
I arrive at a scenery
I arrived...where you were
Do you remember? You made that same face
and sighed, when we were together
For a while you stared at me, and then smiled
The seasons changed
And our shadows overlapped each other
I remember seeing an end to loneliness in happiness
You probably understand
this eternal place
exists in the past
but it’s still beautiful
*Repeat
Can you hear it? The times of our youth
That day, we talked about our dreams
we were confused
but we had nothing to fear
You probably think
That I’m weak right now
But I just became good at protecting things
Choosing, discarding
The Mystery of fleeting tears
Remembering
Forgetting, the things that head for tomorrow...
Sparkling colors, fading colors
A repetative Symphony
Exceeding time and place
I arrive at an answer
To keep surviving... and believing...
*Repeat
To keep surviving... and believing...
[Go Back]
|
KOI SURU CHIKARA
Lyrics & Music: H.U.B., S.Aberg
Aisuru kimi ni atte subete ga kagayaiteku
Hoshi no nai ame no yoru mo
Kimi wo omou kono toki kokoro wa tsuyoku naru
Kinou made no watashi ja nai
Koisuru power
Asu he no power
Kimi wo mikaketa no wa
Onaji eki ni mukau
Haru no kaerimichi
(just I thinking of only you)
SUROOMOOSHON mitai ni
Yokogao ga yaki tsuite
Wasurerare nakute ano hi kara
Nani wo shitemo nani wo mite mo kimi wo sagashiteru yo
Kono kimochi wo tsutaetai sugu ni mo
Honto no kimi wo shitte
Watashi wo shitte hoshii
Egao mo namida no hi mo
Wakari aeru yorokobi futari de kanjitakute
Fushigi na yuuki waite kuru yo
Koisuru power
Asu he no power
Hanashi kakeru riyuu wa
Mitsu kara nakatta kedo
Koe wo kaketa no
(I’ll take a chance)
“Tomodachi ni nattekure masen ka?”
Furueru mune no kotoba ni
Henjikureta egao de It’s OK
Aisuru kimi ni atte subete ga kagayaiteku
Hoshi no nai ame no yoru mo
Kimi wo omou kono toki kokoro wa tsuyoku naru
Kinou made no watashi ja nai
Koisuru power
Asu he no power
Kimi ga soba ni ireba kitto koete yukeru
Kurushimi fuan na toki mo
Kimi wo omou kono toki kokoro wa tsuyoku naru
Yume wo dakishimeru you ni
Koisuru power
Asu he no power
Kirameku power
Subete no power
[Go Back]
|
The power to love
Lyrics: H.U.B., S.Aberg Translation: Jonathan Wu
When I met the one I love, the nameless stars
the night rain, everything just sparkled
When I think of you my heart grows stronger
and I’m no longer who I was yesterday
The power to love
The power for a new day
I saw you when we were
at the same train station
on the way back from spring
(just I thinking of only you)
In a slow motion view
your face burned into me
I will never forget that day, because
I searched for you when I wasn’t even looking
so I have to tell you how I feel
I know the real you,
I want us to be happy, and understand each
other, on days of tears and days of laughter
A marvelous courage starts to form
The power to love
The power for a new day
Although I had not yet found a reason
I still talked about it
my voice said
(I’ll take a chance)
“Don’t you want to be friends?”
The words trembled in my heart
It’s OK as long as you reply with a smile
When I met the one I love, the nameless stars
the night rain, everything just sparkled
When I think of you my heart grows stronger
and I’m no longer who I was yesterday
The power to love
The power for a new day
I was by your side, I know I could overcome
those painfully insecure times
When I think of you my heart grows stronger
as if I was embracing a dream
The power to love
The power for a new day
The power to sparkle
The power for everything
[戻る]
|
better half
Lyrics: Hyuuga Megumi Music: Nakano Yuta
Kono sora no doko ka
Kimi mo mata onaji kimochi de iru kigashiteru
Futari de wake ta sayonara wa
Ima demo kitto sono te no naka
Nanigoto monakatta kao de suikomarete yuku kaisatsu
Atarashii asa no kawari ni kimi to no hibi ga tooku naru
Tatoeba kioku nante mou watashi no naka dake
Amari ni mo ayaunau ikara
Kotoba wo dukushi temo
Okikaerare nai
Boku-tachi no subete
Kuchi ni shinai hodo kimi no
Koto kono kokoro no naka de ookiku naru
Nani hitotsu kawara nai mama
Kimi no inai kisetsu ga mata meguru
Tatta hito koto no imi sae mo chigau keshiki ni mieteta
Ano hi nani mo shira nakatta watashi
Kimi no sukui ni nareteta ka na?
Machi awase tokashi nakute mo atarimae ni aeteta kara
Unmei nante kotoba dewa kigaru ni kataduketeta kedo
Donna ni ooku no konoha de uketometa toshite mo
Fuchi totte wa suri nukeru hizashi mitai ni
Mata toki wa sugite yuku watashi dake tsurete
Kono sora no shita de
Watashi mada onaji kimochi de iru wasure nai de
Futari de waketa sayonara wa ima demo sotto
Kono te no naka
Kuchi ni shinai hodo kimi no koto
Kono kokoro no naka de ookiku naru
Nani hitotsu kawara nai mama
Kimi no inai kisetsu ga mata meguru
Tatta hito koto no imi sae mo chigau keshiki ni mieteta
Ano hi nani mo shira nakatta watashi
Kimi no sukui ni nareteta ka na?
i will always keep your other half
you will always be my better half
[Go Back]
|
better half
Lyrics: Hyuuga Megumi Translation: Jonathan Wu
Wherever the sky is now
you feel the same way as before
When parted, and said goodbye
but even now, I feel your hand in mine
At the ticket check I only see boring faces
Instead of a new morning, my life seems to go further away
All the memories that are still inside of me
too much of them will be too dangerous
The words have been used up
and cannot be replaced
But it’s all we have together
Although I don’t talk about you anymore
you’re still growing inside my heart
there’s nothing that hasn’t changed
And the seasons pass, without you in my life
Even the meaning of just one word, can change the scenery
On that day, I didn’t know anything
but wasn’t I able to help you?
You didn’t come to meet me, because it was too obvious
but I think destiny would have helped us find the words
Even if I could catch all the leaves off a tree
the sunlight would just slip through the edges
The time I passed will just have to come with me
Under the sky
I still feel the things that I haven’t forgotten
When parted, and said goodbye, but right now
I feel you in my hand
Although I don’t talk about you anymore
you’re still growing inside my heart
there’s nothing that hasn’t changed
And the seasons pass, without you in my life
Even the meaning of just one word, can change the scenery
On that day, I didn’t know anything
but wasn’t I able to help you?
i will always keep your other half
you will always be my better half
[Go Back]
|
Everlasting
Lyrics: Takamitsu Shimazaki Music: Takamitsu Shimazaki
“Wakara nai” kore ga kuchiguse datta
Hitori de atemonai tabi ni dete ima
Chotto ne hohoemi wo ukabeteru
Jiyuu ni michi wo eraberu koto ni Ah...
Kazaru koto de kakushite kita
Damaru koto de tsutaete kita
Warau koto de naki tsuduketa
Enjiru koto ni ne naresugite ita
Kisetsu ga mata meguri toki wo kizamu
Ichibyou toshite onaji hibi wa naku
Dareka wo mane shinakute iin da ne
Watashi wa watashi rashiku de
Kurikashiteru you de sukoshi zutsu
Nani ga tarinai ka wo wakatte yuku
Anata to no wakare mo deai zenbu
Ima no watashi wo tashika ni
Tsukutte iru no deshou
“Setsunai” dareka ga tsubuyaita no
Subete wo mitasare sugitetan da Ah...
Erabu koto de nakushite kita
Tsukamu koto de hanashite kita
Egaku koto de keshi tsuduketa
Tooku ni kikoeta koe wo sagashite
Kisetsu ga mata meguri toki wo kizamu
Tada konasu you ni wa naritaku nai
Iroaseta kono jounetsu no hate ni
Michi wa tsuduite yuku kara
Koko kara subete wa hajimatte yuku
Ashita kara ja nai ima kono shunkan ni
Tsurai koto kanashii koto mo zenbu
Jibun dake no monogatari
Egaite yuku no deshou
Kisetsu ga mata meguri toki wo kizamu
Ichibyou toshite onaji hibi wa naku
Dareka wo mane shinakute iin da ne
Watashi wa watashi rashiku de
Koko kara subete wa hajimatte yuku
Ashita kara ja nai ima kono shunkan ni
Tsurai koto kanashii koto mo zenbu
Jibun dake no monogatari
Egaite yuku no deshou
[Go Back]
|
Everlasting
Lyrics: Takamitsu Shimazaki Translation: Jonathan Wu
“I don’t understand” was my favorite phrase
I went out all by myself, and now
But hold on.., you see this smile surface?
It’s because I am free to choose my own path Ah...
Hiding the decorations
Saying the silent words
Crying over the happy things
I think I’m a bit too used to all this pretending
The seasons keep changing, etching into time
One second can be different to the everyday life
It’s better not too pretend to be someone else
cuz I seem to be just myself
Over and over, little by little
I begin to understand, that this is not enough
Meeting you, and leaving you,
I know for sure that, all of that
was done by me
“This hurts” Someone mutters
because too much is needed to satisfy them Ah...
Losing the things I choose
Letting go of what I caught
Erasing the things I drew
I search for the voice I hear in the distance
The seasons keep changing, etching into time
I order to handle it, it musn’t be done
The color fades as a result to my passion
I keep on going on this road
Everything starts from here
not from tomorrow, no now, this moment
Painful things, sad things, everything
It’s just my own story
so I’ll keep on sketching it
The seasons keep changing, etching into time
One second can be different to the everyday life
It’s better not too pretend to be someone else
cuz I seem to be just myself
Everything starts from here
not from tomorrow, no now, this moment
Painful things, sad things, everything
It’s just my own story
so I’ll keep on sketching it
[Go Back]
|
Promised Land
Lyrics: shungo. Music: y@suo ohtani
Sagashiteru bokura wa itsu datte
Yume ga nemuru ano basho wo
Kanashimi mo itsuka wa omoide ni kitto
Kaete yukeru yo
Looking up the endless sky
Searching for reasons of life
We find the Promised Land kitto...
Futari no yokogao
Kasumete kisetsu ga yuku
Iou to shita koto
Kekkyoku kikezu ni ita
Itsu datte dare ni mo namida nado misenai
kimi ga idaiteru sono negai wo boku wa shitte iru
Arukidasu bokura wa nando demo
Yume ga nemuru ano basho he
Ippo demo akiramenai no nara
Kitto tadoritsukeru hazu
Sagashiteru bokura wa itsu datte
Yume ga nemuru ano basho wo
Kanashimi mo itsuka wa omoide ni kitto
Kaete yukeru yo
Looking up the endless sky
Searching for answers of dream
You find the Promised Land kitto...
Eien mitai ni
Akenai yoru no naka de
Bonyari shita mama
Nandaka nemurezu ita
Yasashisa wa itsu demo
Kimi no tsuyosa datta
Dakara sabishisa ni kitto boku mo
Makenaide iru yo
Itsu no hi ka bokura wa mou ichido
Kimi ga warau ano basho de
Kono kimochi nakusazu iru no nara
Kitto soko ni yukeru hazu
Sagashiteru bokura wa itsu datte
Futari warau ano basho wo
Itami sae kanarazu iete yuku
Nani mo mou osorenai
Arukidasu bokura wa nando demo
Yume ga nemuru ano basho he
Ippo demo akiramenai no nara
Kitto tadoritsukeru hazu
Sagashiteru bokura wa itsu datte
Yume ga nemuru ano basho wo
Kanashimi mo itsuka wa omoide ni kitto
Kaete yukeru yo
Looking up the endless sky
Searching for reasons of life
We find the Promised Land kitto...
[Go Back]
|
Promised Land
Lyrics: shungo. Translation: Jonathan Wu
Even though we’re always searching
our dreams sleep in that place
One day, we can certainly change our sadness
into memories
Looking up the endless sky
Searching for reasons of life
We find the Promised Land for sure...
Our faces gaze past
the changing season
Eventually, we’ll no longer hear
the things that we said
One day, we’ll no longer see tears being cried
The wish that you embrace, I know it well
Many times we’ve walked this road
towards the place where our dreams slumber
We can’t quit even for one step
if we want to arrive at our destination
Even though we’re always searching
our dreams sleep in that place
One day, we can certainly change our sadness
into memories
Looking up the endless sky
Searching for answers of dream
You find the Promised Land for sure...
In the night without a dawn
I would want to see our fate
Even with an clear head
we’re unable to sleep
Your kindness
has always been your strength
But I won’t be defeated by
the sadness in me
One day, we’ll be able to hear you
laugh at that place
Even we don’t lose this feeling
then I know we can go there
Even though we’re always searching
we will be laughing in that place
Even all our wounds will certainly heal
and we will no longer fear anything
Many times we’ve walked this road
towards the place where our dreams slumber
We can’t quit even for one step
if we want to arrive at our destination
Even though we’re always searching
our dreams sleep in that place
One day, we can certainly change our sadness
into memories
Looking up the endless sky
Searching for reasons of life
We find the Promised Land for sure...
[Go Back]
|
Special Birthday
Lyrics: Shusui Music: Shusui
Ichinen ni ichido dake otozureru kono hi no tame ni
Zutto omoi tsuduketeru ano hito no tame dake ni
Ookina ai wo chiisana hako ni tsumekondara
Daisuki na anata ni todoketai
*Koi suru kimochi wo KAADO ni sotto soete okuritai
Aitakute demo aenakute modokashii kono kimochi
Doushite anata wo matte iru shunkan ga konna ni nagai?
Kitto otozureru shiawase wo
Itsuma demo matte itai
Tokubetsu na tanjoubi DOKIDOKI to fuan wo mune ni
Itsumo yume ni dete kiteru ano hito no tame dake ni
Ookina ai wo chiisana hako ni tsumekondara
Daisuki na anata ni todoketai
Itoshii anata ni aetara tada sore dake de ureshii
Nazedaka tamerau kimochi wo kakushi tsuduketai nante
Sukoshi no yuuki wo furishibori “suki yo”
To anata ni tsutaetai
Zutto yumemiteru kono toki wa
Daisuki na hito to itai
*Repeat
Matte itai
[Go Back]
|
Special Birthday
Lyrics: Shusui Translation: Jonathan Wu
Once every year, I visit you for this occasion
this feeling is eternal, only for you
A lot of love, is wrapped in a little box
and I hope it reaches you, the person I love
*I send my feelings of love with a little card attached
Wanna be with you, but I can’t, oh how I hate this feeling
Why does this moment seem so long as I wait for you?
I’ll wait here forever
for happiness to arrive
My heart beats with insecurity on this special birthday
it always comes as a dream, only for you
A lot of love, is wrapped in a little box
and I hope it reaches you, the person I love
If I could be with you baby, it’d be simply wonderful
so why do I keep hiding away my feelings?
If I could squuze out the courage to say
“I like you”
When that happens, it’ll be like a dream
with my baby right there
*Repeat
I will wait
[Go Back]
|