Nakashima Mika (中島美嘉) Translated Song Lyrics Page 1

Nakashima Mika Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [English 1] [English 2] [English 3] [English 4]

WILL

Lyrics: Akimoto Kan Music: Kawaguchi Daisuke

“Ano koro”tte
Bokutachi wa
Yoru no sora wo shinjite ita
Onaji muki no
Bouenkyou de
Chiisana hoshi sagashita

Itsumo soba ni
Dareka ite
Kodoku no kage magiraseta
Teiden shita
Natsu no owari ni
Tesaguri shite
KISU wo shita ne

Are kara boku wa ikutsu no
Yume wo mite kita no darou
Me wo tojite miru yume yori mo
Me wo hirakinagara WOW WOW
Are kara boku wa ikutsu no
Jiyuu wo ikite kita darou
Unmei no shihai ja nakute
Kimeteta no wa
Boku no “WILL”

Kirameiteru
Hoshi-tachi wa
Dareka ga mou mitsuketeru
Hikari no nai
Yami no dokoka ni
Mada mie nai
Mirai ga aru

Kioku ga seiza no you ni
Kagayakinagara tsunagaru
BARABARA ni miete ita kedo
Ima nara wakaru yo WOW WOW
Kioku ga seiza no you ni
Hitotsu ni natte oshieru
Guuzen no shiwaza ja nakute
Eranda no wa
Boku no “WILL”

Sugiteku kako wa
Subete
Jibun no toorimichi
Kono yoru no sora ni
Kawaranai eien ga
Mimamotteru WOW WOW

Are kara boku wa ikutsu no
Yume wo mite kita no darou
Me wo tojite miru yume yori mo
Me wo hirakinagara WOW WOW
Are kara boku wa ikutsu no
Jiyuu wo ikite kita darou
Unmei no shihai ja nakute
Kimeteta no wa

[Go Back]

WILL

Lyrics: Akimoto Kan Translation: Jonathan Wu

“At that time”
We placed our faith
on the night sky
Facing the same way,
searching for a small star
through a telescope

Someone who’s always
by my side
concealing my shadow of loneliness
During a power failure
at the end of summer
we touched
we kissed

After that, I had a few
dreams of you being here
But I had them more with my eyes open
then with my eyes closed WOW WOW
After that, I had a bit of
freedom to love
There’s no control over destiny
I decided it all
with my “WILL”

The stars
they’re sparkling
I’ve already found me someone
Somewhere in the darkness
without any light
There’s a future
I can’t see

Memories are like constellations
sparkling while still being connected
It looks like it’s really scattered around
but now I understand WOW WOW
Memories are like constellations
teaching us to be one
It didn’t happen all of the sudden
I choose it to be
with my “WILL”

Go beyond the past of
everything
My own pathway
in the night sky
The unchanging eternity
watches over me WOW WOW

After that, I had a few
dreams of you being here
But I had them more with my eyes open
then with my eyes closed WOW WOW
After that, I had a bit of
freedom to love
There’s no control over destiny
I decided it all
with my “WILL”

[Go Back]

ONE SURVIVE

Lyrics: Yoshida Minako Music: T2ya

Hukai hitomi de mitsumeteru no wa
Inori mitai na koto deatte mo
Shinjite mite jibun jishin no yume wo togeru sono chikara

*Proud yourself nee uso wa nai
Proud yourself sono negai no
Mukau saki ni wa egaki hajimeta
Risou no katachi ga arun deshou?

**One survive hitori de wa
Jitsugen dekinai nante omowanai de ite
Tatta hitotsu no tashikana mono wo You can get!
One survive ari no mama
Kanjiru mama kokoro no mama ni togi sumashite
Kiite! Ikiteku KIIWAADO
GET POWER & ONE FAITH

Meguru kisetsu no hazama ni
Deau areta jiken ni makikomarete
Nare au kimochi ga inochi mo dame ni suru kara kowai yo

Treat yourself sou tsumi no nai
Treat yourself asobi datte
Kiduita toki wa mou osoi ka mo?
Saisho kara TAHU ni naruu yo

One survive dare de mo ga taisetsu na mono wo
Motome tsudukete iru hazu
Tatta hitotsu no tashikana mono wa
Time goes on!
One survive kizutsuite
Nakitai hodo no shunkan ni nao mae wo mite
Kitto ikiteku KIIWAADO
GET POWER & ONE FAITH

*Repeat
**Repeat

[Go Back]

ONE SURVIVE

Lyrics: Yoshida Minako Translation: Jonathan Wu

As I gazed into your deep eyes
I prayed that we could be together
I try to believe, that I can carry out my dream with my own strength

*Proud yourself hey, it’s not a lie
Proud yourself, that wish you have
make a sketch of it, before you face it
You can make it your ideal shape, right?

**One survive when you’re alone
how will you realize your dream if you don’t think it through
It takes no more than one confident person, You can get!
One survive, the truth is
if you feel this way, then clean up your heart
Listen! The keywords to life are
GET POWER & ONE FAITH

While the seasons change
you’ll get wrapped up in the difficult conflict you encounter
and you’ll get used to the feeling, and in fear, life will seem useless

Treat yourself, it’s not a crime
Treat yourself and play around
Is it already too late once you realize it?
You’ll just get tougher after this first time

One survive, everyone keeps on looking
for someone to hold dear
It takes no more than one confident person
Time goes on!
One survive, when it hurts
you might want to cry for a while, before you see
surely, the keywords to life are
GET POWER & ONE FAITH

*Repeat
**Repeat

[戻る]

HEAVEN ON EARTH

Lyrics: Kenn Kato/Lori Fine Music: Lori Fine

AI suru hodo sunao ni narenakute
Sure chigau nante aru yo ne? Demo
Riseiteki sugiru anata no KOTOBA wa
Wakaru keredo yurusenai no

Nan ni mo iwanaide
Baby close your eyes
Kokoro de tsutaete
Fall in love together to the sky

Heaven on earth
Hagurete shimawanai you ni
Yurarenagara tsutsumikomaretai
Please take me
Heaven on earth
Afureteru jounetsu wo
Koko de uketometa nara
Show me what’s in heaven here on earth

AI SARETERU, to shinjiteru nante
Aru shu KIKEN na kake yo ne, kedo
Dakara wagamama ga tameshitagaru no
Tatta hitotsu no hakari deshou?

Iiwake nara yamete
Baby close your eyes
Anata no subete de
Fall in love together to the sky

Heaven on earth
Futari ga tokeaeru made
Mitsumenagara tadoritsuite mitai
Please take me
Heaven on earth
Tashikametai kara
Soko ni nani ga aru ka wo
Show me what’s in heaven here on earth

Nan ni mo iwanaide
Baby close your eyes
KANJIaeta nara
Fall in love together to the sky

Heaven on earth
Hagurete shimawanai you ni
Yurarenagara tsutsumi komaretai
Please take me
Heaven on earth
Afureteru jounetsu wo
Koko de uketometa nara
Show me what’s in
Show me what’s in heaven here on earth
Futari ga tokeaeru made
Mitsumenagara tadoritsuite mitai
Please take me
Heaven on earth
Tashikametai kara
Soko ni nani ga aru ka wo
Show me what’s in heaven here on earth

[Go Back]

HEAVEN ON EARTH

Lyrics: Kenn Kato/Lori Fine Translation: Jonathan Wu

Don’t say a thing
Baby close your eyes
Tell me with your heart
Fall in love together to the sky

Heaven on earth
We won’t be seperated this way
I wanna be wrapped around you when I shivver
Please take me
Heaven on earth
The passion overflows
Catch me here
Show me what’s in heaven here on earth

Being LOVED and believing
it’s kind of dangerous risk, however
I want to try it my own way
so that only one person will be weighed, ok?

Stop with your excuses
Baby close your eyes
You are everyhing
Fall in love together to the sky

Heaven on earth
Untill we melt into one
I’d like to arrive after I stare for so long
Please take me
Heaven on earth
Because I’m sure
that there’s something here
Show me what’s in heaven here on earth

Don’t say a thing
Baby close your eyes
Feel me
Fall in love together to the sky

Heaven on earth
We won’t be seperated this way
I wanna be wrapped around you when I shivver
Please take me
Heaven on earth
The passion overflows
Catch me here
Show me what’s in
Show me what’s in heaven here on earth
Untill we melt into one
I’d like to arrive after I stare for so long
Please take me
Heaven on earth
Because I’m sure
that there’s something here
Show me what’s in heaven here on earth

[Go Back]

DESTINY’S LOTUS

Lyrics: Nakashima Mika Music: Gaijin

Kaori mo iro mo nai sono hana no yume wa
Hoshi no kazu hodo aru unmei no naka de
(Yellow Sunshine) hikari wo abite
(Let Me Hold You Tight) nemuri ni tsuite
(Blue Moonlight) Respect the place where I came from

Hibiku oto wo atsumeta nara kitto
Todoke ni yuku yo
Sono tame dake ni inochi wo kogasu
Every Faces of Mine
Ai wo shinjite utau yorokobi ni
Kidzuita toki kara
Mirai he tsudzuku hana saki hokoru
Feel Like Groove Feel Like Swing

Tsumetai yume wo itsumo oikaketa hibi ga
Kesenai omoide ni kawaru nara sore de
(Running Away) nigete bakari de
(Never Ever Let You Go) koukai suru no
(Orange Starlight) Respect the place where I came from

Utagau koto wa shinai to omotte
Itemo kesenai
“Yowai to omou?” “Tsuyoku aritai”
Every Faces of Mine
Kuzuredashite yuku hanatachi to zutto utai tsuduke you
Karada he hibiku oto afuredasu
Feel Like Groove Feel Like Swing

Sono hasu no hana asu saku no kana
Me no mae no genjitsu mukiau no nara
Asu ni mieru yume fukuramu yo mata
Saita hana uruoimasu yo mata
Kako tsukete kita ashi ato
Ano hi nagashita namida wo
Mata kaerimiru to tachidomaru koto daro
Tachitsukusu mae ni ima wo ikiro
Doudou to sakihokoru yumemite odorou
Mukashi to kawaranai utagoe hibiku kono mune no okusoko
Tatta ima koko kono basho kara
Aoi sora no shita mune ni sasu hana
Nanji saku ka hiraku ka hi no hikari ga michibiku hou he go away!!

Hibiku oto wo atsumeta nara kitto
Todoke ni yuku yo
Sono tame dake ni inochi wo kogasu
Every Faces of Mine
Ai wo shinjite utau yorokobi ni
Kidzuita toki kara
Mirai he tsudzuku hana saki hokoru
Feel Like Groove Feel Like Swing
Feel Like Groove Feel Like Swing

[Go Back]

DESTINY’S LOTUS

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

It had no smell or color, the flower from that dream
In destiny lies the number of stars
(Yellow Sunshine) Bathing in light
(Let Me Hold You Tight) When I sleep
(Blue Moonlight) Respect the place where I came from

If all the echoeing sounds were collected
I could certainly reach out
My life burns just for that sake
Every Faces of Mine
I sing happily, believing in love
I knew in an instance
Be proud of the blooming flowers as you continue towards tomorrow
Feel Like Groove Feel Like Swing

The cold dreams that I chased after every day
if I can’t forget those memories, then I’ll change them
(Running Away) I simply escape
(Never Ever Let You Go) I regret
(Orange Starlight) Respect the place where I came from

I don’t think about my doubts anymore
I can’t erase myself
“You think I’m weak?” “I want to be strong”
Every Faces of Mine
I will keep singing for the flowers that wither
The echoing sound overflows in my body
Feel Like Groove Feel Like Swing

That lotus flower will bloom tomorrow
If I have to face reality
my dreams of tomorrow will just expand
I’ll water the blooming flower
because the past is only in footprints
On the day I let my tears flow
as I reflect on them, I come to a halt
I stand before I’m exhausted, so that I can live on
With hesistation, the flower blooms, and I dance in my dream
Echoes of the same old song resound in the depths of my heart
Now I’ll get up and away from this place
In the heart of the blue sky, I prick a flower
when it blooms, it opens. The light will guide me in the right direction, go away!!

If all the echoeing sounds were collected
I could certainly reach out
My life burns just for that sake
Every Faces of Mine
I sing happily, believing in love
I knew in an instance
Be proud of the blooming flowers as you continue towards tomorrow
Feel Like Groove Feel Like Swing
Feel Like Groove Feel Like Swing

[Go Back]

Helpless Rain

Lyrics: Ochima Sato Music: shinya

Tooi sora no ue hibiku raimei ni hurueteru
Ano te no nukumori kioku
Ito taguru gozen niji

*Ima mo me wo tojite
Anata no senaka wo mitsukeru kedo
Oeba kieru no wa naze?
Furetai ima sugu ni
Yubi mo kami mo

**Sono mune no umi de oboretemo tsuyoku
Dakare tai kowasare tai
Negai wa kanawazu yume demo aezu
Nurashite...namida

Mado no soto wa ame... mujou ni itami kizami komu
Nokosareta sashin tegami
Mune sawagu yoru wo ureu

Hitori samayoutte
Anata ni omoi tsunoruseru tabi
Toki ga tomaru no wa naze?
KISUshite mou ichido
Uso demo ii

***Zetsubou to kibou eien ni yureru
Genjitsu to yume, maboroshi...
Anata nashide ima, ikirarenai
Tasukete...namida

*Repeat
**Repeat

Uso demo ii

***Repeat

[Go Back]

Helpless Rain

Lyrics: Ochima Sato Translation: Jonathan Wu

Up in the distant sky, rolling thunder echoes
I shivver, it’s 2 A.M., and I’m trying to untangle
a thread of memories, of you and your warm hands

*Even now, as I close my eyes
I can still see your back
But why do you disappear when I chase you?
Right now, I want to touch
your fingers, your hair

**Embrace me, break me, with your strength
as I drown in your chest
But this dream does not come true, even in my dreams
we can’t meet. I drench myself...in tears

Outside the window, the rain... carves me with pain
The pictures and letters that remain
at night, they keep me up with feelings of grief

Every time I wander alone
I think of you even more
Why did the time stop?
Kiss me one more time
Even if it’s just a lie

***Despair and desire, the will always shake me
Reality and dreams, they’re illusions...
I can’t live if I can’t have you now
Save me from...my tears

*Repeat
**Repeat

Even if it’s just a lie

***Repeat

[Go Back]

I

Lyrics: Nakashima Mika Music: H

Kimi wa itsumo sou yatte tsukurareta me de
Boku ni hanashiteru kedo
Naiteru kao mo egao mo kitto honne ja nai to kiduita toki

Umarete hajimete koe wo agete
Mittomenakutemo ii kara
Tomaranai ai to namida wa zutto
Omoide ni nado dekizu ni

Ittai dore ga honki no ai
Dore dake no toki wo kizutsukete kitan da
Kimi wo ai seru boku dake ga saigo no ai kitto

Koko de machi tsuduketara kimi wa kanarazu
Kite kureru to shinjita
Sotto matteru boku ni nani mo kikazu ni dakishimesasete yo ne

Mata ashita to itte wakareta ne
Kimagure na kimi dakara
Ikura machi tsudukete itemo kitto
Konai koto kiduite itan da

Sore demo sukoshi kitai shiteta
Suki da to ienai setsunasa ya itami mo
Hoshi ga kieta yoake ni kimi to
Kagayaiteru zutto

Kono mama kimi to futari dake no hoshi dewa ashita ga mireru to kuwadateta
Doko de surechigatte shimatta no kana! Tsuki to kasei no you ni majiwarazu ni
Ashita ni suwatta mirai wo kitto uchikudaite yuku

Ittai dore ga honki no ai
Dore dake no toki wo kizutsukete kitan da
Kimi wo ai seru boku dake ga saigo no ai kitto

Boku wo ai shite!

[Go Back]

I

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

You’re always like this, it starts in your eyes
You just tell me
Whether you cry or laugh, once you understand, there is no truth

When I was born, I raised my voice for the first time
because there was no shame in it
Unstoppable love and tears
it’s not possible to remember them

Which one is true love
and how many times will be hurt from here
Could you just love me? Surely, this is my last love

I keep waiting here, believing that
you will surely come
I wait quietly, and as you embrace me, I can no longer hear anything

Tomorrow we’ll be apart again
you say on a whim
How much longer will I wait here? Surely, I’ll wait
but when I realize you’re not coming, it hurts

Even so, I had a small hope
but you won’t say you like me, and my eagerness hurts
When the stars disappear at daybreak
you are the one that keeps shining

At this rate, we’ll be like two stars, looking upon tomorrow’s plans

Kono mama kimi to futari dake no hoshi dewa ashita ga mireru to kuwadateta
But we passed each other somewhere! We don’t cross paths, just like the Moon and Mars
As I sit and wait for tomorrow, the future will surely keep breaking

Which one is true love
and how many times will be hurt from here
Could you just love me? Surely, this is my last love

Love me!

[Go Back]

TEARS

Lyrics: Akimoto Kan Music: Kouzi Hayashi

Iki mo dekinai hodo
Uchi hishigare
Shagamikonda
Arukitsuzukete kita
Michi no mannaka de

Dare no sei demo naku
Nasakenai jibun ni
Itsuka mita
Ano yume no kakera ga
Namida ni naru

Konayuki ga mau you na
Yoru wo dakishimete hoho wo nurasou
Nani mo mienai
Kurayami no hate ni kasanatteku

Kizutsuita karada wa
Toki no kawa de
Iyaseru kedo
Itsu no ma ni ka miushinatta “jibun rashisa” wa
Kako no wasure mono

Kanawa nai yume demo
Aruite mitakatta
Jounetsu de
Mukuwareru kodoku wo
Shinjite ita

Konayuki ga yurenagara
Shiroku someta kono yoru no naka de
Nemurenai no wa
Koware sou dakara

Konayuki to mau you ni
Yoru wo dakishimete hoho wo nurasou
Nani mo mienai
Kurayami no hate ni kasanatteku

Kasanatteku kasanatteku

Dareka ni ai saretakute ai saretakute
Jibun wo ai sezu ni ita
Me wo tojiru tomawari kara subete
Nani mo kamo kiesou datta
Sabishisa wo magirawasou to
Iron na koto wo shita
Kitsuku to tatta hitori
Warau koto mo wasurete ita
Nantonaku wakatteta
Mukashi mita yume wa yume de shika nai to
Tsumaranai koto wa shitakunai
Senaka wo marume jimen wo mite aruku
Hi no hikari wo abinai shiroi hada wa
Tsukarekitte ita
Nani wo shite itemo toki wa sugite yuku

[Go Back]

TEARS

Lyrics: Akimoto Kan Translation: Jonathan Wu

I couldn’t breath
after that crushing blow
I slumped down
but continued to walk
in the middle of the road

But it’s nobody’s fault
In my misery
I will see that one day
the fragments of that dream
become tears

Powdered snow flutters down
My cheeks are wet from embracing the night
I can’t see anything
piled up at the end of darkness

My body hurts
In the river of time
Though it healed
but at one time I lost sight “of myself”
forgetting those in the past

But the dream doesn’t come true
But I tried to walk
The enthusiasm
was rewarded by believing
in loneliness

While the powdered snow shakes
In the middle of the night, it was all colored white
But I couldn’t sleep
because I’d been broken

Powdered snow flutters down
My cheeks are wet from embracing the night
I can’t see anything
piled up at the end of darkness

Piled up...piled up

I wanted to love someone, love someone
but didn’t love myself
When I closed my eyes, everything around me
just disappeared
When I was lonely, I was distracted
by things that had color
I was aware of it, and passed up one person
forgetting the things to smile for
Without understanding
Dreams of old times are merely dreams
I didn’t want to do insignificant things
I straighten my back, and look towards the land I walk to
Where daylight does not shine, the skin is white
I’m tired
and I’ll do anything just to pass the time

[Go Back]

TRUE EYES

Lyrics: Hiromasa Ijichi Music: Kuzuya Yoko

True Eyes namida no shizuku
Afuredashiteita yoru wa
Meguri aeta kiseki wo
Yobi samashite deatta hi no
Futari de mita yoake no hikari

Kyonen no ume ni ai ni kitayo
Sora mimi no nami ga yondeita kara
Itsukara ka dokoira ka de futari ga
Nakushita mono sagashitai

Itsumo tsuyogatteta jibun ni ima
Mezameta shunkan yasashiku nareta yo

True eyes mabushii hizashi hateshinai sora to umi wo
Atsuku karadajuu de uke tomete
Omoidashite deaeta hi no
Futari de mita yoake no hikari

Kioku no hana ga utsukushii no wa
Kokoro shioreteita shouko da ne
Totsuzen huridashita yuudachi yo
Kinou arai nagashite

Kokoro toki hanarette mou mayowazu ni
Ushinai taku nai kara ugokidaseru hazu

True Eyes haru no owari wo tsugeru
Ame wa yagate kuru atsui kisetsu he no PUROROOGU
Machi wa itsuka iro duku you ni
Futari mou ichido mune kogaserure

Asu wa itsu demo wakara nai keredo
Kumo wa itsuka hareru ne

True Eyes mitsumeru dake de
Wakari aete ita futari dakara
Hanarete ite mo itsumo
Sora no kanata tsunagatteru
Ame agari no ano niji no you ni

[Go Back]

TRUE EYES

Lyrics: Hiromasa Ijichi Translation: Jonathan Wu

True Eyes, tear drops
were overflowing on that night
Being with you again would be a miracle
You called out to wake me, on the day we met
we watched the light of daybreak together

Last year, we met by the ocean
but the waves were so loud, I could not hear you call out
From different times, and different places,
we both searched for someone we lost

I always bluff when it comes to myself
but you’ve been kind to me since the moment I awoke

True eyes dazzling sunlight from the endless sky and sea
I catch them to warm up my body
Remembering the day when
we watched the light of daybreak together

The flower of memory is beautiful
but the evidence has withered in my heart
Suddenly I’m caught in an evening rain shower
washing away yesterday

Untie your heart, so you’ll no longer lose your way
Keep moving if you don’t want to lose anything anymore

True Eyes, you tell me that spring is over
Eventually, the rain comes as a prologue to a hot season
One day this city will be colored
if our hearts were to heat up one more time

However, tomorrow I won’t know anymore
because the clouds will have been cleared away

True Eyes, I just stare
because we both understand
that we’ll be seperated like always
We’ll connect the far ends of the sky
just like a rainbow after the rain

[Go Back]

CRESCENT MOON

Lyrics: Matsumoto Takashi Music: Hiroaki Ono

Koushite kami wo nade anata no yokogao wo miru
Hoshi no kahun ga mau umibe no suna no shamen
Sekkaku te ni ireta ai no kagayaki
Kudakeru no ga kowakute sono ude ni tsuka matte ita

Mikaduki no shindai ni nekorobi
Damatte soi neshite
Kotoba de hanashi kakezu ni me de toi kakete
Watashi no naka no neko wa surudoi tsume kakushite ja reru
Mirai wo uragitta nara
Tabun yurusa nai

Anata no iki kata wo oshiete ichibyou goto ni
Hohoemi no kageri mo tsukiyo ni sarashite mite
Garasu no nami gau netteiru anna ni
Haterun de kizutsuitara toumei na chi wo nagasu no

Mikaduki no shindai wa umi kara
Huku kaze ni furueru
Donna ni gyakuhuu datte watashi make nai
Jidai ni tsubu sarete mo futari de
Iki nuite ikou ne
Anata no tayori nai toko
Kabatte agetai

Toki wa sunatsubu yubi kara kobore ochiru
Sekaijuu kuzurete muni natte mo
Kono ai ga aru kagiri
Ikirareru

Mikaduki no shindai ni nekorobi
Damatte soi neshite
Kotoba de hanashi kakezu ni me de toi kakete
Watashi no naka no neko wa surudoi tsume kakushite ja reru
Mirai wo uragitta nara
Tabun yurusa nai

[Go Back]

CRESCENT MOON

Lyrics: Matsumoto Takashi Translation: Jonathan Wu

As I was combing my hair, I saw the outline of your face
Pollen flutters from the stars, on a sand slope on the beach
After all this, I finally obtained a sparkling love
Caught in your arms, I am afraid to break

Laying down on a Crescent Moon bed
You say nothing, and join my sleep
Without saying a word, I ask your eyes
The cat in me playfully hides his nails
If you plan to betray our future
I probably won’t allow it

You teach me the way you live, second by second
Exposing the clouds behind your smile during a moonlit night
Waves of glass are rolling in
injured by its fragments, you bleed transparent blood

From my Crescent Moon bed on the sea
I shivver in the wind
But I won’t lose against the winds
We were crushed by the times
But we will survive won’t we?
But I can’t rely on you
I want to be the one that protects

The grains of time, they’re falling through my fingers
The world will collapse, and become nothing
But as long as this love is here
We can live

Laying down on a Crescent Moon bed
You say nothing, and join my sleep
Without saying a word, I ask your eyes
The cat in me playfully hides his nails
If you plan to betray our future
I probably won’t allow it

[Go Back]

JUST TRUST IN OUR LOVE

Lyrics: H Music: shinya

Sumikitta tsumetai yoru wa
Tsuki no hikari ga rin toshite mune utsu
Namida itami ga kokoro kara hanarete iku
Tooku hanarete itemo
Dakishimeteru

Hatashinai uchuu no umi de
Shinjitsu no ai dakishimeru
Tooku kagayaku hoshi no matataki no you ni
Tsuyoku kimi wo terasu
Just trust in our love

Sukitooru fukai yozora wa
Hoshi no hikari ga SHIN to shite kagayaki
Karada kokoro ga sukoshi dake hanatarete
Ima yori mo ashita wo
Kangaeteku

Arifureta chikyuu no umi de
Genjitsu no ai uketomeru
Asaku shizunda hoshi no kakera wo mitsukete
Sotto kimi ni okuru
Just trust in our love

Hikari no shizuku ga mugen ni kobore
Shizuka ni kokoro wo iyasu
Subete no negai to
Subete no inori wo
Futari ai no uta ni nosete

Hatashinai uchuu no umi de
Shinjitsu no ai dakishimeru
Tooku kagayaku hoshi no matataki no you ni
Tsuyoku kimi wo terasu
Just trust in our love

Arifureta chikyuu no umi de
Genjitsu no ai uketomeru
Asaku shizunda hoshi no kakera wo mitsukete
Sotto kimi ni okuru
Just trust in our love

Hoshi wa kagayaki tsudukeru

[Go Back]

JUST TRUST IN OUR LOVE

Lyrics: H Translation: Jonathan Wu

On a clear cold night, the moonlight
struck my heart through the cold
The pain leaving my heart through tears
Seperated by great distance
we embrace

The endless sea of space
Embracing the truth of love
Like the twinkle of a far away shining star
you shine strongly
Just trust in our love

The deep night sky becomes transparent
the stars sparkle through a thin shine
My body and my heart set free a little bit
Even now, I already think of
tomorrow

The sea of earth that surrounds us
Catching the truth of love
I quietly present to you,
the sunken star fragments I found
Just trust in our love

Spilling countless drops of light
my heart is peacefully healed
All the wishes,
All the prayers,
We record them in our love song

The endless sea of space
Embracing the truth of love
Like the twinkle of a far away shining star
you shine strongly
Just trust in our love

The sea of earth that surrounds us
Catching the truth of love
I quietly present to you,
the sunken star fragments I found
Just trust in our love

The stars are still sparkling

[Go Back]

STARS

Lyrics: Akimoto Kan Music: Kawaguchi Daisuke

Yappari ano hoshi wa
Mitsukaranakatta to
Yozora ni se wo muketa
Negai ni tsukareta jibun ga ita yo

Hitotsu no shinjitsu ni
Me wo tojite shimaitai
Ashita ni nareba
Kyou to wa chigau hoshi ga kitto
kagayaku hazu

Wondering Stars
Imada kurai sora ni
Chirabaru yume no kakera yo
Muryoku na kotoba yori mo
Tada mitsumeaeta toki
Kirameku yo

I wanna be loved
Itsuka wa mirai
Saigo no kiseki no naka de
Hikari to yami ni dakarete
Kokoro no sora ni
Kasuka na yume wo mitsukeru

Anna ni hanareteru
Chiisana ano hoshi ga
Kagayaite iru no wa
Omoi wo shinjite iru kara deshou

Te ni furerarenai to
Sonzai shinai you na
Akiramekata wo
shite shimau kedo
Tooi hikari
kie ya shinai

Forever Star
Forever Crying towa ni
Wasureru koto wa nai deshou
Namida ni nijimu sora wo
Futo omoidashita toki
Soba ni iru

I Wanna Be Loved
Anata wa zutto
Kanashii wakare no ato mo
Hitori de arukidasu koto
Oshiete kureru
Mienai hoshi ni inori wo...

Mado no mukou ni wa yoru ga aru yo
Kagayaku tame ni
Zutto matte iru
Mou ichido akari keseba
Dokoka ni ano hoshi

We’re Wondering Stars
Anata ga iru
Egaita yume no mukou ni
Saigo ni daiji na no wa
Yorokobi wo wakeaeru
Itoshisa yo

I’m Gonna be a Star
Arata na mirai
Tsunaida kiseki no naka de
Hikari to yami ni dakarete
Kokoro no sora ni
Kokoro no sora ni
Tashika na yume wo mitsukeru

[Go Back]

STARS

Lyrics: Akimoto Kan Translation: Jonathan Wu

It’s as I thought
I can’t see those stars
I turn my back to the night sky
tired of wishing upon them

For one truth
I want to close my eyes
If tomorrow,
the stars are different from today, surely
they will sparkle

Wondering Stars
In the dark sky
fragments of a dream are scattered
These are more than hopeless words
this time I just want to see and be with you
as the stars sparkle

I wanna be loved
One day, the future
in a final miracle
held in both light and darkness
In the sky of my heart
I’ll find that faint dream

And so it leaves
that little star
But it still sparkles
because that’s what I believe

Unless you can touch it
it can’t exist
That’s how they think
those people that give up
The distant light
has not gone out yet

Forever Star
Forever Crying in eternity
I won’t forget
how my tears blurred the sky
Suddenly I remember a time
when I was by your side

I Wanna Be Loved
Directly after
I was seperated from you
walking on my own
Let me teach you
by praying on the star I cannot see...

It’s night on the other side of the window
For the sake of the sparkling stars
I’m always waiting here
If I turn off the light one more time
somewhere...that star will shine

We’re Wondering Stars
You are painting
on the other side of the dream
The last important thing
is sharing hapiness
with those that are dear

I’m Gonna be a Star
A fresh future
connected to the miracle
held in both light and darkness
In the sky of my heart
In the sky of my heart
I’m certain I’ll find my dream

[Go Back]

A MIRACLE FOR YOU

Lyrics: Nakashima Mika Music: Okano Hatanari

Hontou wa fuan de muri wo shiteru hito ga iru to shitara
Tama ni wa koko he kite chikara nuku sono jikan mo hitsuyou deshou

Anshin shite naite ii yo
Dare mo warattari shinai yo
Yume wo idaite iru kimi no soba ni yuuki sora ni hanatsu

Shinpai shinaide watashi wa itsu demo koko de kimi wo miteru
Dore hodo tooku ni kimi ga itemo kamawanai kara
Tsukiiro ni kagayaku hokori mune ni kimi wo dakishime
a miracle for you

Kimi ga hiza kakae naite sora wo miageteru to shitara
Kono koe todokete soba ni iru sono jikan wa naite ageru

Itte oide koko de matsu yo
Soshite kaette oide yo
Yume ga afurete iru kimi no soba ni yuuki sora ni hanatsu

Utau yo kono koe harisakete moetsukitemo sukuwareru nara
Kanau yo tatoeba kimi ga tsumi wo seou toki demo
Hoshikuzu wo atsumete akari tomoshi michi wo tsukuru yo
a miracle for you

Shinpai shinaide watashi wa itsu demo koko de kimi wo miteru
Dore hodo tooku ni kimi ga itemo kamawanai kara
Tsukiiro ni kagayaku hokori mune ni kimi wo dakishime
a miracle for you

[Go Back]

A MIRACLE FOR YOU

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

If you feel really insecure, you may be a person that overdoes things
Come here once in a while, as you may need to take some time off

Rest assured, it’s okay to cry
nobody will laugh at you. Stay by my side, and I’ll give you the
courage to set free into the sky the dreams you held onto

Don’t worry, I’ll always be here, looking at you
you don’t have to worry about things that are still far-off
As I hold you close to me, moonlight shines proudly in your heart
a miracle for you

When you hug your knees and cry, look up at the sky
At those times, that soulful voice will be within your reach

Come over here, I’ll be waiting
and when you go back home, I’ll be there. Stay by my side, and I’ll
give you the courage to set free into the sky the overflowing dreams

When you’re broken and burned out, this singing voice will save you
When you carry all those sins, it’ll come through for you
Gather the stardust to make a light, and start on your path a miracle for you

Don’t worry, I’ll always be here, looking at you
you don’t have to worry about things that are still far-off
As I hold you close to me, moonlight shines proudly in your heart
a miracle for you

[Go Back]

Helpless Rain (But I’m fallin’ too deep)

Lyrics: Ochima Sato Music: shinya

(But I’m fallin’, fallin’ too deep
L-O-V-E with you)

Tooi sora no ue hibiku raimei ni hurueteru
Ano te no meku mori kioku ito taguru gozen ni ki

*Ima mo me wo tojite anata no senaka wo mitsukeru kedo
Oeba kieru no wa naze?
Hure tai ima sugu ni
Yubi mo kami mo

**Sono mune no umi de oboretemo tsuyoku
Dakare tai kowasare tai
Negai wa kanawazu yume demo aezu
Nurashite...namida

(Jewels)
Tonight’s the night, konya koso get suru
Saikin nemure nai baby, just thinkin’ about you
Can’t believe it konna kotte arieru?
Can’t control myself mou PANIKUtteru

Mado no soto wa ame... mujou ni itami kizami komu
Nokosareta sashin tegami mune sawagu yoru wo ureu

Hitori samayoutte anata ni omoi tsunoruseru tabi
Toki ga tomaru no wa naze?
KISUshite mou ichido
Uso demo ii

***Zetsubou to kibou eien ni yureru
Genjitsu to yume, maboroshi...
Anata nashide ima, ikirarenai
Tasukete...namida

(Rum)
Seki hadahada when I’m with the one, kokoro yusabu kanjou
Kakitateru TEKU wa hansoku teki demo aishou ii
Sou omotteta no saisho ni me wo fureta toki kara I was
Ecstasy na joutai kono kimochi ima hatsu koukai
Umarete kite kono shougai hajimete I be weak at the knees
Wasureru koto no nai for life

(But I’m fallin’, fallin’ too deep
L-O-V-E with you)

*Repeat
**Repeat

Uso demo ii

***Repeat

(But I’m fallin’, fallin’ too deep
L-O-V-E with you)

[Go Back]

Helpless Rain (But I’m fallin’ too deep)

Lyrics: Ochima Sato Translation: Jonathan Wu

(But I’m fallin’, fallin’ too deep
L-O-V-E with you)

Up in the distant sky, rolling thunder echoes
I shivver, it’s 2 A.M., and I’m trying to untangle
a thread of memories, of you and your warm hands

*Even now, as I close my eyes
I can still see your back
But why do you disappear when I chase you?
Right now, I want to touch
your fingers, your hair

**Embrace me, break me, with your strength
as I drown in your chest
But this dream does not come true, even in my dreams
we can’t meet. I drench myself...in tears

(Jewels)
Tonight’s the night, tonight I’ll get it
Lately I can’t sleep baby, just thinkin’ about you
Can’t believe it, is there such a thing?
Can’t control myself, I’m already panicking

Outside the window, the rain... carves me with pain
The pictures and letters that remain
at night, they keep me up with feelings of grief

Every time I wander alone
I think of you even more
Why did the time stop?
Kiss me one more time
Even if it’s just a lie

***Despair and desire, the will always shake me
Reality and dreams, they’re illusions...
I can’t live if I can’t have you now
Save me from...my tears

(Rum)
Naked when I’m with the one, my heart shaking with emotion
You stir me up with some technical faults, but it’s cool to be nice too
When I think of the first time you touched me baby I was
in a state of ecstasy, now I present these feelings to you
Being reborn, this is life for the first time, I be weak at the knees
I won’t forget these things for life

(But I’m fallin’, fallin’ too deep
L-O-V-E with you)

*Repeat
**Repeat

Even if it’s just a lie

(But I’m fallin’, fallin’ too deep
L-O-V-E with you)

***Repeat

[戻る]

Nakashima Mika Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [English 1] [English 2] [English 3] [English 4]

Copyright © 2005-2008 the Cherryblossom Garden
Site design & content by Jonathan Wu
All lyrics are copyright © of respective owners - Disclaimer
Hosted by Dreamhost - Store provided by YesAsia
Validate: XHTML & CSS