Sakura-Iro
Lyrics & Music: Angela Aki
Kawazoi ni saiteta
Sakura namiki wo
Tomo ni ikite yuku to
Futari de aruita
Sekai ni nomikomare
Hakidasarete mo
Tada soba ni itakute
Motto motto motto
Jikan no nagare to ai no hazama ni ochite
Anata wo ushinatta
Koishikute me wo tojireba
Ano goro no futari ga iru
Sakura-iro no anata wo wasure nai
Zutto zutto zutto
Anata kara hanarete
Jibun wo shitta
Yume ni chikadukitakute
Motto motto motto
Hitei no kotoba ni oshitsubusarete mo
Hai agari tatakai tsuduketa
Kurushikute me wo tojireba
Ano goro no jibun ga iru
Sakura-iro no watashi wo wasure nai
Zutto zutto zutto
Furusato kokoro no naka de ima demo
Yasashiku hibiku yo
Sonna uta ga kikoeru
Koishikute me wo tojireba
Ano goro no futari ga iru
Sakura-iro no anata no koto wo
Sakura-iro no watashi no koto wo
Sakura-iro no jidai wo wasure nai
Zutto zutto zutto
Zutto zutto zutto
[Go Back]
|
Cherryblossom Color
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
Along the river a row of
cherryblossom trees are blossoming
The two of us, living together,
walking this path together
And though this world may swallow me up
and spit me
I simply want to be by your side
Forever and ever
But alas, we were caught in the flow of time
and the loop of love, and one day you passed away
Oh my beloved, if I close my eyes
I can see the two of us, way back then
Oh the sight of you, colored by the cherryblossom
is something I will never, ever, forget
After parting with you
I started to understand myself
and my dreams got closer,
and closer within reach
Tough negative words crushed me at times
once the dust would settle, I’d continue the fight
Oh the pain! If I close my eyes
I can see how I was back then
But the image of myself, colored by the cherryblossom
is something I will never, ever, forget
Even now my home is gently
echoing throughout my heart
I can hear that song right now...
Oh my beloved, if I close my eyes
I can see the two of us, way back then
the sight of you, colored by the cherryblossom
the image of myself, colored by the cherryblossom
oh that time, of the cherryblossom color
I will never, ever, never
ever, forget
[Go Back]
|
Sakura-Iro notes:
This song is not a romantic love song, even though it could be interpreted as such. According
to Angela herself, it is a song about her grandmother and how the time they spent together during
her youth strengthened her.
|
Again
Lyrics & Music: Angela Aki
Koibito ga kuchi ni suru saigo no hitokoto
Nariyamanu koukai no SAIREN
Okubyou ga kono mune wo shihai shiteru kara
Anata he no omoi wo katare nai
Naki warai yorokobu anata no kao wo
Motto mite itai
Chikaku ja naku sugu tonari de
Negai wo kanaetai kanaetai kanaetai
Anata to koishitai koishitai koishitai
Mou ichido anata to muki atte
Negai wo kanaetai kanaetai kanaetai
Genjitsu to risou to no aida wo yukikau
Kanjou no furiko ga yure ugoku
Hare mo ame mo arashi no naka mo
Anata to aruite itai
Ushiro ja naku sugu tonari de
Negai wo kanaetai kanaetai kanaetai
Anata to kaeritai kaeritai kaeritai
Mou ichido watashi to muki atte
Negai wo kanaete kanaete kanaete
You and I in love again,
you and me again
Naki warai yorokobu watashi no kao wo
Motto mite hoshii
Kako no kioku furi hodoite
Hare mo ame mo arashi no naka mo
Watashi to aruite hoshii
Itsumademo sugu tonari de
Negai wo kanaetai kanaetai kanaetai
Anata to kaeritai kaeritai kaeritai
Koishitai koishitai koishitai
Kokoro wo tsunagitai tsunagitai tsunagitai
Mou ichido futari de muki aeba
Negai wa kanau yo kanau yo kanau yo
You and I in love again
[Go Back]
|
Again
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
The last words of my love keep on
ringing like a siren of regret
Because I kept my cowardly heart in check
I couldn’t tell you how I felt
Though you’re no longer near me, I want to be by your side
so I can look at your delighted expression as you
smile through your tears
Oh let my wish come true, come true, come true
Oh let me love you, love you, love
Let me turn to you just one more time
Oh let my wish come true, come true, come true
The time for reality and ideals comes and goes
as the pendulum of sentiment trembles
I don’t care if rains, or storms, or if the sky
is clear. I want to be there
walking besides you
Oh let my wish come true, come true, come true
Oh let me come back to you, come back to you, come back to you
Let me turn to you just one more time
Oh let my wish come true, come true, come true
You and I in love again,
you and me again
I want you to see my delighted expression as I
smile through the tears
Shake off the memories of the past
I don’t care if rains, or storms, or if the sky
is clear. I want to be there
walking besides you forever
Oh let my wish come true, come true, come true
Oh let me come back to you, come back to you, come back to you
let me love you, love you, love
Oh let our hearts be bound together, together, together
If I can turn to you one more time
My wish will come true, come true, come true
You and I in love again
[Go Back]
|
TODAY
Lyrics & Music: Angela Aki
Heibon dakara koso kokochiyo sa ga sonzai suru
Arikitari no naka ni hontou no shiawase ga aru
Donna seikatsu demo nichijou ni oitsumerarete
Onaji nichijou kara mata kiseki ga okoru hazu
Katachi kaete ai wa iki nokoreru ka nante
Muda na toi wa ii kagen yame ni shite
Kimi no soba de kimi to sugosu
Kyou wa nante subarashiinda
Kimi to naite kimi to warau
kyou wo shukufuku shitainda
Today
Kono aida guuzen mukashi no tomodachi ni deatte
Tagai no henbou ni tomadoi nagara waratta
Wakaregi ni “Mata ne”
To te wo furu futari wa
“Mata” ga nido to ko nai
Koto wo shitte iru
Toki wa nagare hana wa chitte
Subete no mono wa kawaru kara
Kimi to ayumi kimi to ikiru
Kyou wo shukufuku shitainda
Today
Saigo no hi ni subete no “Kyou”
Wo nabete mita toki
Sono uchi ikutsu hontou ni ikutsu
“Ima” wo ikirareta no ka
Kimi no soba de kimi to sugosu
Kyou wa nante subarashiinda
Kimi to naite kimi to warau
Kyou wo shukufuku shitainda
Toki wa nagare hana wa chitte
Subete no mono wa kawaru kara
Kimi to ayumi kimi to ikiru
Kyou wo shukufuku shitainda
Today
I’m living this day like it’s no other day
Kimi no soba de kimi to sugosu
Kimi to naite kimi to warau
Kimi to ayumi kimi to ikiru
Kyou wo shukufuku shitainda
Today
[Go Back]
|
TODAY
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
My way of life may be ordinary, but it’s comfortable
because true happiness can be found in the most common things
Even if life seems to be stuck in the ordinary
it’s possible to find miracles within it
Somehow, love survives even though its form changes
so stop yourself from asking pointless questions, because...
Somehow, the days I spend with you beside me
always turn out to be wonderful
Crying with you, laughing with you,
those are Today’s blessings
Today
When I suddenly come across an old friend,
we laugh as we see how we’ve both changed
And as we part we say “See you later”
and wave at each other
knowing that “later” won’t
happen twice
Time flows, and flowers scatter their leaves
as everything around it changes
Walking next to you, living with you,
those are my Today’s blessings
Today
And on the last day, when I look
at all the “Todays” I’ve had
I will see that inside of them
the “Now”s continue to live on
Somehow, the days I spend with you beside me
always turn out to be wonderful
Crying with you, laughing with you,
those are Today’s blessings
Time flows, and flowers scatter their leaves
as everything around it changes
Walking next to you, living with you,
those are Today’s blessings
Today
I’m living this day like it’s no other day
the days I spend with you beside me...
I cry with you, I laugh with you...
Walking next to you, living with you...
those are Today’s blessings
Today
[Go Back]
|
Ai no Uta
Lyrics & Music: Angela Aki
Mayonaka no HOTERU no heya
Hiza makura wo shite ageru
Samishi sou ni hikaru hoshi ga
Kaminoke ni kakureteru
Wakareta hou ga futari no tame
Dare mo ga kitto sou iu darou
Rikutsu no te de seigi no me de
Mainichi sabakareru
EDEN no sono kara mo
Toutou oidasareta Ah
Futari ni nokoru mono wa
Hibi wareta mirai to
Kono ai no uta ai no uta dake
Kagirareta jikan no naka de
Nenshou shitsuku shite
Kono ai no uta wo utaunda
Junpaku na kono SHIITSU ni
Atsui chikai wo kurun demo
Zaiaku no ishiki wa sotto
BEDDO no shita ni hisonderu
Shinobikomu asahi ga kizuguchi wo terasu yo
Anata ni sasagerareru
Tada hitotsu no mono wa
Kono ai no uta ai no uta dake
Tatoe dakyou ni owarete mo
Zetsubou ni kage fumarete mo
Kono ai no uta wo utaunda
Mada nemuri no naka no anata wo ato ni suru
Ai no uta wo utaunda
Futari ni nokoru mono wa
Hibi wareta mirai to
Kono ai no uta ai no uta dake
Kagirareta jikan no naka de
Nenshou shitsuku shite
Kono ai no uta wo utaunda
Tatoe dakyou ni owarete mo
Zetsubou ni kage fumarete mo
Kono ai no uta wo utaunda
Ai no uta wo utaunda
I’m calling your name
[Go Back]
|
Love Song
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
It’s midnight and I’m sitting
in my hotel room, hugging my pillow
hiding behind my hair
from the lonely light of the stars
I’m sure anyone can easily say
that we parted for good reason
yet I am judged each day,
by reason and righteousness
And so I was driven out
of the Garden of Eden Ah
What the two of us left behind
is just a broken future,
and this song, this song about love
In this prison of time,
everything is burned down
as I sing this love song
Underneath these pure white sheets
a passionate promise was made
And underneath this bed I carefully hid
the realization of my sins
The morning light creeps in, illuminating my wounds...
There’s only one thing left
that I can offer you
and that’s this song, this song about love
Even if we try to find a compromise
it will be trampled by the shadows of despair
so I just sing this love song
And you left, as I was still asleep...
So I just sing this love song
What the two of us left behind
is just a broken future,
and this song, this song about love
In this prison of time,
everything is burned down
as I sing this love song
Tatoe dakyou ni owarete mo
Even if we try to find a compromise
it will be trampled by the shadows of despair
so I just sing this love song
I just sing this love song
I’m calling your name
[Go Back]
|
Tashika ni
Lyrics & Music: Angela Aki
Tashika ni tashika ni
Tashika ni ai wa aru RARARARARA
Suiminbusoku no tsukareta karada wo muriyari
Futon kara hiki zuri dashite
Kagami no mae dewa nuke kara no kao ni
Keshou totomoni nuri tsukeru egao
Kagi wo shimeru oto jimen wo fumu oto
Mushou ni kanashiku naru maiasa
Tashika ni kizutsuite
Tashika ni kurushikute
Ugoke nai hanase nai
Sonna hi mo aru kedo
Asayake wo mitsumete kokoro de tsubuyaita
Koko ni wa kyou ni wa
Tashika ni ai wa aru RARARARARA
Nakama no kotoba ga mune ni sasaru kara
Itsukaraka me wo awase nakunatta
Dokoka de jibun wo oto shite shimatta
Tori modoseru no darou ka ima sara?
Nanika wo yumemitete
Nanika wo oikakete
Doredake jikan ga sugite shimatta no ka
Wasure kaketa koe de kokoro ni yobi kakeru
Koko ni wa kyou ni wa
Tashika ni ai wa aru RARARARARA
Sameta KOOHII nomihoshite
Kyou mo mukuchi de kaeritaku nai
Tashika ni kizutsuite
Tashika ni kurushikute
Ugoke nai hanase nai
Sonna hi mo aru kedo
Asayake wo mitsumete kokoro de tsubuyaita
Kimi ni mo dare ni mo
Tashika ni ai wa aru
Wasure kaketa koe de kokoro ni yobi kakeru
Koko ni mo kyou ni mo kimi ni mo dare ni mo
Tashikani ai wa aru RARARARARA
[Go Back]
|
Surely
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
Surely, surely
surely there’s love! LALALALALA
I drag my body out of bed;
fatigued from the lack of sleep
Standing in front of the mirror,
I put on my make up, and a smile along with it
The sound of locking the door, the footsteps on the floor
every morning, it depresses me
Surely I’ll be hurt
Surely it’ll be painful
but even tho a day may come
when I can no longer speak or move
everytime I see the colors of the sunrise
my heart murmers: Surely there
is love here today! LALALALALA
Ever since the words of my friends pierced my heart,
I haven’t been able to look them in the eye
Somewhere along the line, I must have lost myself,
could I find myself again, or is it too late?
My dreams
My goals
how much time has gone by since I set them?
Suddenly a forgotten voice calls to my heart
Surely there
is love here today! LALALALALA
As I gulp down my cold coffee I make a decision
Today, I’ll say what’s on my mind!
Surely I’ll be hurt
Surely it’ll be painful
but even tho a day may come
when I can no longer speak or move
when I see the colors of the sunrise my heart murmers:
surely there is love
in you, and me, and everyone else!
Suddenly a forgotten voice calls to my heart
Surely there is love here, for me
for you, and everyone else! LALALALALA
[Go Back]
|
Silent Girl
Lyrics & Music: Angela Aki
Silent girl
Tsukareteru me de
Nani ga tsutaetai no kono yoru ni
Ai kara kiri hanasarete mo
Hitori ja nai to omoidashite
Ayamachi wa maiban
Kedamono ni natte
Ryoushin wo fumi arasu
Kougeki wa youyaku
Asagata osamari
Nemuri ni ochiru no
Silent girl
Subete no mono ni
Hajime ga areba owari mo aru
Satte itta ano hito no koto wo
Jiyuu ni shite mo iin ja nai
Hokore nai kako nara
Daremo ga hitotsu wa
Mune ni himete iru kara
Kanashimi wo uke ire
Semeru no wo yamete
Kokoro wo yurushite
Silent girl
Namida suru koto mo
Tame iki sae mo kuni natte
Aa matte demo mou ichido
Aisaretai no nara
Aisaretai no nara
Kokoro wo hiraite
Silent girl
[Go Back]
|
Silent Girl
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
Silent girl
What are you trying to say tonight
with those tired eyes of yours?
Even though you cut yourself off from love,
I don’t think you want to be alone.
Every night you make mistakes
and like an animal
you supress your conscience
As morning gets closer,
you let go of your criticism,
and fall asleep
Silent girl
Everything that has a beginning
has to have an end.
Even though that guy left you, isn’t it alright,
because you got back your freedom?
Even though they’re not always proud of it,
everyone has a past.
If you conceal it in your heart,
you’ll just take in more sadness.
Stop blaming yourself,
and forgive your heart.
Silent girl
Crying and sighing
will only make you worry more
Just wait, and if you want to
be loved once more
be loved once more
then open up your heart.
Silent girl
[Go Back]
|
MORARU no Soushiki
Lyrics & Music: Angela Aki
FUKUROU no nakigoe wa “Shi” no keihou de
Yami ga kizuguchi wo hiraite mangetsu wo dasu
Shinja kara fushin shinja shinpu tachi made
Mofuku wo kite kaze no koe ni mimi wo sumashita
Koyoi wa MORARU no soushiki da
Pater Noster
Nagareboshi wa sora no namida
Kigi no oetsu ga mori ni hibiku
Mizuumi wa hiai wo
Minamo wo wataru kaze ni tsutae
Sono kaze ga mina wo sougiba he yonda
Koyoi wa MORARU no soushiki da
Mae no hou ni ai ga suwari
Sono tonari ni wa
Tetsugaku ga TABAKO wo kuwae omoi ni fukeru
PURAIDO to kenshin wa sono maushiro de
Yake ni shinkoku na kao wo shite hanashikonde iru
Daremo ga douyou wo kakuse nai
Pater Noster
Chie ni te wo hikareta mada osanai muku ga
Hitsugi no naka ni shiroi bara wo nage komu to
Risei ga seki wo tatte kuroi BEERU wo makuri
Shiki no saigo ni mina no mae de yukkuri to katari hajimeta
“Musuko to no totsuzen no wakare ni watashi wa ima
Kokoro wo midashite iru
Rin to shita kare no koe
Massugu na manazashi wo
Itsumademo wasure nai
Ima demo kitto toudai no you ni
Watashi-tachi wo terashite iru
Mayotta toki hagureta toki
Michi ga mie nai toki
Zen to aku no fushide ni sotto
Anata no kokoro ni kare wa iki tsudukeru”
Pater Noster
Doujou ga hageshiku unazuki
Hakushu ga okori
Shinjitsu ga risei no mimimoto de itta
“Watashi mo musuko ga ita no
Kibou ga inakunatte mo kare wa ima demo
Mina no naka de ikite iru”
FUKUROU ga nakiyan de tobi tatta goro
Asa moya wo kaki wake nagara taiyou ga deta
[Go Back]
|
The Funeral of Morals
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
The call of the owl is an omen of death,
and as the full moon appears, the darkness opens up the wounds.
The believers and the non-believers, even the priests
donned their mourning clothes as the wind whispers in their ears
“Tonight is the funeral of Morals”
Pater Noster(*)
The falling stars are the tears of the sky.
The weeping of the trees echoes in the forest.
The grief of the wind is reflected
on the water’s surface as it crosses the lake
calling everyone to the funeral site
Tonight is the funeral of Morals
Sitting at the front is Love,
and next to her is Philosophy;
sitting there smoking his tabacco, lost in thought.
Right behind him sit Pride and Devotion
lost in conversation, their faces full of sincerity
And none of them can hide their unrest
Pater Noster
The young Purity grasps the hand of Wisdom
while throwing a white rose into the coffin.
Sense sits down on her seat, rolling down her black veil
and after the ceremony is over, they slowly started this conversation:
“Suddenly, my son was taken away from me
throwing my heart into disarray.
He had a dignified voice,
and always looked straight ahead.
It’s something I’ll never forget.
Surely even now, he is like a lighthouse,
shining his light to guide us
when we are lost and astray,
when we can no longer see the road ahead.
He will live forever in your heart,
marking both good and evil and evil like a milestone.”
Pater Noster
With the nodding of their heads and the
clapping of their hands they show their sympathy.
And Truth whispers to Reason:
“I had a son as well, and even
though Hope is no longer with us,
he continues to live inside of us”
As the owl flies away and ceases its cries
the mist clears up, the sun appears in the sky
[Go Back]
|
The Funeral of Morals notes:
The Pater Noster is a Christian prayer that is usually recited at funerals.
The song itself can be a bit confusing. The idea behind it is that Love, Reason, Truth and
all the other concepts are people, or rather, embodiments, who are attending the funeral
of Morals. I capitalized their names so the song makes a bit more sense.
|
Otomegokoro
Lyrics & Music: Angela Aki
“Toriatsukai chuui!” nante
RABERU wo hararetaku nai kara
Zentai no nagare ni wa
Sakara wazu ni ikite ita
Soshiki no naka no koma ni shika sugi nai to itsumademo
Benkai shite iru no wa naze da
Donna buki yori mo jiyuuishi no hou ga tsuyoi kara
Osorezu ni tachiagare
Ubai tore yari kaese
Butsukare yo otomegokoro
Tsumarete mo fumarete mo
Saki hokore otomegokoro
“Shikata ga nai”
“Yamu wo enai”
Konna kotoba ga kuchiguse nara
Shiawase ni hane ga hae
Me no mae wo tonde yuku
Taisetsu na mono wo yokodori sare sou ni natta toki
Damatte misugosu no wa naze da
Higeki wo kigeki ni kakikaeru shudan wa tada hitotsu
Monogatari ni tobikome
Ubai tore yari kaese
Butsukare yo otomegokoro
Taorete mo sokonete mo
Nakun ja nai otome kokoro
Ubai tore yari kaese
Butsukare yo otomegokoro
Tsumarete mo fumarete mo
Saki hokore otomegokoro
Ubai tore yari kaese
Butsukare yo otomegokoro
Taorete mo sokonete mo
Nakun ja nai otome kokoro
[Go Back]
|
Young girl’s heart
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
“Handle with care!” oh why
didn’t you come with that label?
You live your life
going against the norm with all you’ve got
Why are you always the one who doesn’t do what
she’s told, and then doesn’t explain yourself?
Because your free will is stronger than any weapon
you can stand tall, without fear
A young girl’s heart
gives, takes and collides
A young girl’s heart
picks you up, puts you down, and blooms
“It’s no use”
“It’s unavoidable”
even tho they’re your favorite phrases
the wings of happiness are growing
before your eyes, helping you fly
Why do you roll your eyes in silence, when
you have the chance to gain something important?
You skip over the one part of the story,
that could turn your tragedy into a comedy
A young girl’s heart
gives, takes and collides
A young girl’s heart
beats down and hurts, without shedding a tear
A young girl’s heart
gives, takes and collides
A young girl’s heart
picks you up, puts you down, and blooms
A young girl’s heart
gives, takes and collides
A young girl’s heart
beats down and hurts, without shedding a tear
[Go Back]
|
One Melody
Lyrics & Music: Angela Aki
Hontou no ai nara
Aisuru hito wo jiyuu ni shita hou ga ii
Sore demo modotte kuru nara unmei
Modora nakute mo unmei
Anata ni totte tawai nai
Tatta hitokoto de watashi wa
Risou ya yume wo barabara ni sareta
Kanashi sa ga munashi sa ni
Munashi sa ga tsuyogari ni kawatte
“Sayounara” ni naru
There is just one melody
Sekaijuu no oto ga kiesatte
Tatta hitotsu no uta ga nokoru nara
Sore wa just one melody
PURAIDO wo sute anata ni ieru
“Gomen nasai” no neiro darou
La la la la la
Anata to aruita umibe wo
Hitori de otozurete mita keredo
Nigotta umi he to omoide wo nagashite mo
Nami ni uchiagerareta
Nare nai hitori no jikan
Anata wa imagoro nani wo shiteru
Ki ni naru kedo denwa sura deki nai
Kono mama isso dareka to
Koi ni ochite shimaeba ii no ni
Kokoro ga ugoka nai
There is just one melody
Oozei no warai koe de sae mo
Kaki kese nai senritsu ga aru no nara
Sore wa just one melody
Kioku no hate kara anata ga yobu
Watashi no namae no neiro darou
La la la la la
Kono mama isso dareka to
Koi ni ochite shimaeba ii no ni
Kokoro ga ugoka nai
There is just one melody
Sekaijuu no oto ga kiesatte
Tatta hitotsu no uta ga nokoru nara
Just one melody
Oozei no warai koe de sae mo
Kaki kese nai senritsu ga aru no nara
Just one melody
Tashika ni nokoru eien no uta
Sore wa haruka takaku ni mau tori ga
Futatabi modotte kita toki ni saezuru
“Aishite iru” no neiro darou
La la la la la
Hontou no ai nara
Aisuru hito wo jiyuu ni shita hou ga ii
[Go Back]
|
One Melody
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
If this is true love
it’d be okay to let go of the one I love
Then if he comes back, it’s fate
and if he doesn’t, it’s fate
I foolishy held on to you
and said one thing to you
my dreams and ideals were shattered
my sadness turned into hopelessness
and hopelessness turned into a facade
when I said “Goodbye” to you
There is just one melody
the sound of the world fades out
and one song lingered
and it was just one melody
it was the sound of me throwing
away my pride, telling you “I’m sorry”
La la la la la
All by myself I went back
to the beach we used to walk on together
the memories sinking into the water
as the waves crash
I couldn’t get used to be alone
and always wondered what you were doing
but I couldn’t pick up the phone to ask you
Maybe it’s time to move on, I thought,
and fall in love with someone else.
But my heart wouldn’t budge
There is just one melody
The laughter of the crowd could not
drown out the sound of this melody
it was just one melody
From the depths of my memories I can
hear the sound, of you calling out my name
La la la la la
Maybe it’s time to move on, I thought,
and fall in love with someone else.
But my heart wouldn’t budge
There is just one melody
the sound of the world fades out
and one song lingered
Just one melody
The laughter of the crowd could not
drown out the sound of this melody
Just one melody
Surely this song will last forever
In the distance a bird rises and descends
returning once more, to sing the song
called “I love you”
La la la la la
If this is true love
it’d be okay to let go of the one I love...
[Go Back]
|
Tomo no shirushi
Lyrics & Music: Angela Aki
“GARASU no mukou ni shiawase wa aru” to
Anata wa hitai wo mado ni atete itta
Utsuro na hitomi yo
Nannin no hito ni
Ai wo ataerare
Soshite ubawareta no
Kaeru michi wo miushinatte mo
Uso wo tsuku no ni tsukareta hi mo
Watashi ga iru koko ni iru kara
Ima wa yaku ni tatsu kotoba nado
Nani hitotsu nai keredo
Kokochi ii chinmoku wo ageru kara
Kyou wa kono ude de kono mune de yasumeba ii
Nemureba ii
Kotae ja nai keredo tomo no shirushi
Juwaki no mukou de damatta watashi ni
Anata wa hitokoto “Daijoubu” to itta
Ichijikango ni wa watashi no tonari de
Yabuita shashin ni TEEPU haritsuketeta
“Itsuka wa yabureta renai ni
Kansha dekiru hi ga kuru hazu da
Sono toki made watashi ga iru kara”
*Kisetsu ga megutte iru naka de
Suki na mono suki na hito
Sumu basho ya koibito mo kawaru kedo
Jikan ga aite mo kamawa nai
Futari no kaiwa wa togireru nai
Ai ni ai kasaneru tomo no shirushi
*Repeat
Kono uta de tsutaeru tomo no shirushi
[Go Back]
|
Proof of our friendship
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
“You’ll find hapiness on the other side of the glass.”
you say as you press your forehead against the window
How many people have given
their love
and then lost it,
while looking into those hollow eyes?
When you can’t find your way home,
when you’re tired of all the lies,
I’ll be here, waiting for you
Even though I can’t think of any
words that would help right now
I can offer you comforting silence.
Today just go ahead and rest those arms,
rest your heart, and sleep. When there are no answers,
we still have the proof of our friendship
And when you call me, and I can’t find the words to say
what I feel. You tell me “it’s alright”
and an hour later there you are, next to me
taping together the pictures I tore up
“Even when some day, romance has disppeared,
some day, you’ll be thankful for it.
Until that day, I’m here by your side.”
*As the seasons change,
the things we like, the people we like,
the place we live, even our lovers, may chance.
Even when time runs out, it won’t matter,
I won’t let our conversations end,
our overlapping love, is the proof of our friendship
*Repeat
In this song I present to you, the proof of our friendship
[Go Back]
|
Kodoku no Kakera
Lyrics & Music: Angela Aki
Tokei no hari ga niji wo sashite
Konya mo nemurenu yoru ga kita
Koi no hitotsu ushinatte mo douyou suru koto wa nakatta
Ima made nara tame iki wo tsuite
Kako ni fukitobashite ita
Aishikata ga wakara nai dake ja naku
Hito wo shinjiru koto ga deki nai mama
Tada jikan dake ga sugite yuku
Watashi wo okizari ni shite
Kanashimi ga atte hitori ni natte
Kodoku no kakera wo mune ni daite
Anata ni deatte hajimete kiduita
Shiawase ga aru koto wo
Ame ni nurete tatta ichido
Futari ga musubareta ano yoru
Kakaeta itami mo subete wasurete shoujiki ni naretanda
Tsugunau koto wa ima sara deki nai kedo
Akirameru ni wa mada hayai ki ga suru
Dekaketa kotoba wo nomikonde wa
Mata anata ni se wo muketa
Yasashi sa ga atte nukumori ga atte
Kodoku wa sukoshi zutsu tokete yuku no
Uragiri ga atte sore demo shinjitai
Shiawase ga aru koto wo
Tsuyogarazu anata ni tsutaeru kara
Kondo wa kaera nai de
Kanashimi ga atte hitori ni natte
Kodoku no kakera wo mune ni daite
Namida wo nagashite jibun wo yurushite
Kodoku no kakera wo tebanashitara
Ashita wa waratte anata wo aishite
Shiawase wo kanji you
Shiawase ni nareru kara
[Go Back]
|
Fragments of Loneliness
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
The hands of the clock strike 2 o’clock
tonight’s another sleepless night
I lost my one love, but it didn’t upset me
so far, so I deeply sigh
exhaling the past
It’s not that I didn’t understand the one I loved
I just couldn’t put faith in anyone around me
And time simply went on,
leaving me behind
When I became sad, when it was just me alone,
I would hold the fragments of loneliness close to my heart
And when I met you, I realised for the first time
that there is happiness for me
Just once, while I was soaking in the rain
I connected with you and forgot about pain,
forgot about everything, and I could finally be honest
Even though it’s too late to make up for things
I realise that it’s too early to give up
but as you turn your back to leave,
I swallow my words
When I felt your warmth, and received your kindness
the loneliness started to fade, little by little
Even though I’ve been betrayed, I want to believe
that there is happiness for me
I found the courage to tell you, that this time
you wouldn’t have to come back to me
When I became sad, when it was just me alone,
I would hold the fragments of loneliness close to my heart
As I shed my tears, and forgave myself
I let go of the fragments of loneliness
Tomorrow I will smile, and love you
I’ll feel the happiness
because there is happiness for me
[Go Back]
|
On & On
Lyrics & Music: Angela Aki
Shinjite ita hito ni uragirareta koto
Anata wa ari masu ka?
Subete wo ubawarete kara
Hitori de nemuru heya ni wa
Kibou no kakera sae nokora nai
Donna kaiwa demo utagawa shiku omou
Jibun ga tokidoki taerare nai
Sonna toki
Kokoro de kanji, kokoro de kiite,
Yume no kotoba wo
Mune no naka de ikite iru yo
Dreams lives On&On&On
Aishite iru hito ni dakishimerareta koto
Anata wa ari masu ka?
Nukumori no tsutawara nai tsumetai ude no naka dewa
Futari no mirai nado sodata nai
KAATEN wo hiite akari mo sonzai mo keshite
Ichinichi ga owaru yo
Sonna yoru
Kokoro de kanji, kokoro de kiite,
Ai no kotoba wo
Mune no naka de ikite iru yo
Love lives On&On&On
Toikakete kotae ga deteko nai toki mo
Me no mae ga ikidomari demo
Kako wo mite mirai ga mitsukara nakute mo
Yeah Yeah
Sonna toki
Kokoro de kanji, kokoro de kiite,
Yume no kotoba wo
Kimi no naka de ikite iru yo
Dreams live On&On&On
Kimi no naka de ikite iru yo
Love lives On&On&On
[Go Back]
|
On & On
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
The people I believed in betrayed me
Were you one of them?
After everything was taken from me
I sat in my room, crying, all alone,
left only with the fragments of my hopes
No matter what people say to me, I can’t trust
them, and at times, it’s too hard for me to endure
And when that happens
I feel my heart, listen to my heart,
because inside it,
my hopes and dreams still live on
Dreams lives On&On&On
The people that loved me, held me close
Were you one of them?
As I lay in your icy arms, I feel no heat
and our future, I could not create
And as I close the curtain, the light fades along with
my existance, everyday life coming to an end
On that night
I felt my heart, listened to my heart,
because inside it,
my hope for live still lived on
Love lives On&On&On
Oh when the answer I seek won’t come to me
when I’m faced with a dead end
and I can’t see the future because of the past
Yeah Yeah
Oh when that happens
feel your heart, listen to your heart,
because inside it,
your hopes and dreams still live on
Dreams live On&On&On
Inside of you, it still lives on
Love lives On&On&On
[Go Back]
|
Power of MUSIC
Lyrics & Music: Angela Aki
Tooku de dareka no yume ga uchikesareta
Chikaku de kimi ga me wo toji tsubuyaiteita
“Seijaku ni oowareta kodoku na hito-tachi ga
Ai no oto wo matte iru”
Kimi wa chotto shita kotoba de
Chotto shita shigusa de
Takusan no ai wo kanaderu
(It’s the power of music)
Kitto kimi no soba de saigo no saigo made
Uta wo utatte iru yo
Akarui mirai no kage ni muon no ima
Ibasho wo nakusu tabi
Chiisa na kono te wo nigirishimete kureru
Kimi wa chotto shita tsuyosa de
Chotto shita kimochi de
Takusan no ai wo kanaderu
(It’s the power of music)
Zutto kimi no soba de saigo no saigo made
Tashika na yume wo mite iru yo
Power of music
Kimi wa chotto shita kotoba de
Chotto shita shigusa de
Takusan no ai wo kanaderu
(It’s the power of music)
Kitto kimi no soba de saigo no saigo made
Uta wo utatte iru yo
(I hear the music)
Tashika na yume wo mite iru yo
Power of music
[Go Back]
|
Power of MUSIC
Lyrics: Angela Aki Translation: Jonathan Wu
Faraway, someone’s dream is being denied
you approach me and close your eyes, whispering
“Those lonely people, shrouded by silence,
are awaiting the sound of love”
I make music with the love in
the little words you say
the little things you do
(It’s the power of music)
With you by my side I can keep singing my song
untill the end of the end
Within silence, waits the shadow of a brighter future
When I was little, every time I lost my
direction, you’d grab my tiny hand and guide me
I make music with the love in
the little strength you show
the little feelings you display
(It’s the power of music)
With you by my side I can find certainty in my dreams
untill the end of the end
Power of music
I make music with the love in
the little words you say
the little things you do
(It’s the power of music)
With you by my side I can keep singing my song
untill the end of the end
(I hear the music)
I can find certainty in my dreams
Power of music
[Go Back]
|